Обсуждение:Чатал-Хююк

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Начало[править код]

Необходимо указать к каким археологическим культурам принадлежало поселение. 78.29.2.28 18:13, 22 июня 2009 (UTC)[ответить]

Укажите, если знаете. Насколько я понимаю, оно единственное в своем роде, т.е. представляет собой самобытную культуру. Kuimov 14:22, 23 июня 2009 (UTC)[ответить]

Возможно, я ошибаюсь, но мне кажется, что надо таки "Чатал-Гуюк". Хююк не проходит по правилу благозвучности (по тому же правилу, по которому известное китайское имя заменяется при транскрипции на Хуэй). 217.70.27.61 23:13, 14 октября 2009 (UTC)DVolk[ответить]

БСЭ даёт написание "Чатал-Хююк". И с благозвучностью, по-моему, проблем нет. dimagene 09:30, 21 марта 2010 (UTC)[ответить]

Удивление Меллаарта весьма странно. Как указывается в статье, "Меллаарта удивляет то, что Чатал-Хююк не оставил заметного влияния на последующие культуры в этом районе." Отсутствие дальнейшего влияния очага древней культуры обычно может быть обусловлено двумя причинами - внезапным и полным его уничтожением или переселением жителей в более отдалённую местность. Второе предположение более вероятно, поскольку следов уничтожения и останков погибших не обнаружено, то есть город был просто оставлен жителями. Нужно также акцентировать внимание на то, что нам неизвестны ни прямые предшественники данной культуры, ни её наследники. Ruthenian 18:20, 18 августа 2012 (UTC)[ответить]

Насколько имеет смысл цитировать Маккенна 1992 — Food of the Gods: The Search for the Original Tree of Knowledge — A Radical History of Plants, Drugs, and Human Evolution (Bantam) ISBN 0-553-37130-4, если ядро всей его цитаты - это цитирование Меллаарта? BadReligion 13:52, 20 марта 2013 (UTC)[ответить]

Зачем снесли раздел Богиня-мать?[править код]

Зачем это сделано, причём с пафосным высказыванием "непонятно зачем посвящать абзац сектантам,которые имеют мало отношения к изучению Ч.-Х. и к археологии вообще.для этого есть отдельная стат". Там было приведены версии Меллаарта и Гимбутас насчёт женских статуэток. Переводил из датской википедии абзац про влияние на нью-эйдж движение, мне показалось это интересным - всё таки резко возрос интерес к Чатал-Хююку. В феврале допишу статью по нормальному, уже без переводов, на основе русских источников. Так, что зря удаляете важные разделы.
Ifleshgodapocalypse 17:51, 19 января 2015 (UTC)[ответить]

Коллега Ifleshgodapocalypse, надо решительнее отстаивать своё мнение. Участник «2a02:4780:1:1::1:7e30» удаливший раздел — спамер, смотрите его вклад и блокировку. --Flint1972 20:33, 11 февраля 2015 (UTC)[ответить]

в литературе неверный перевод, с турецкого, через английский[править код]

Топоним турецкий прозрачный, перевод в лит-ре неверный, из-за двойного перевода с английского. По-турецки якобы означает "вилообразный холм". На самом деле " вилы" по-тур. dirgen, а слово çatal означает только столовый прибор - вилКу. Второй компонент в топониме в диалектном произношении höyük, что соответствует литературной норме hüyük, и так записано название в трудах первой археол. экспедиции. Означает не холм, в смысле араб. "телль"=иврит." тель", чему соответствует тур. tepe, а означает очевидно насыпанный холм, то есть курган. Это по существу единое слово-топоним, а не два слова, как нарицательное ожидалось бы Çatal hüyüyü, и обоснованно пишется слитно и должно так же транскрибироваться. А переводится тоже словосложением, как это происходит с финской топонимикой России (типа Угрюм-река), поэтому "Вилка-курган", но не "вилкообразный", что соответствовало бы çatallı (да так не говорят). Давайте в скобках употреблять и армянское название, Еганик (здесь " г" щелевое, как южнорусско-украинское), которое я добавил в практич. транскрипции, оговорив для буквы кен западно-армянское произношение"-г" вместо восточно- армянского "-к" Steinberg, Ph.D. (обс.) 18:34, 17 декабря 2016 (UTC)[ответить]