Обсуждение:Шестков, Игорь Генрихович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Просьба!!! Прошу проверить того, кто внес в основную страницу изменение номер 19. Исправил "русский писатель" на "еврейский писатель"... Это явное хулиганство. Шестков пишет по-русски, значит он русский писатель. Спасибо. Портянкин


Данный шаблон предназначен для использования на странице обсуждения участника. Пожалуйста, уберите этот шаблон с этой страницы, и если у вас есть вопросы, задайте их на своей странице обсуждения. 18.10.2008 Господа, прошу объяснить, почему фотография писателя Шесткова, которую я сам щелкнули сюда вставил с его разрешения, не открывается на его странице в малом формате. Фотографии обложек его книг я снял - буду просить у издательств разрешения на их публикацию. Извините за лень - нет сил разбираться в сложных формулировках авторских прав, но странно, что не издательства, которым только приятно, что кто-то пропагандирует (косвенно) книги, а неизвестные мне доброжелатели из российской Википедии тормозят доброжелательное распостранение информации сами. С уважением Виссарион Портянкин

Данный шаблон предназначен для использования на странице обсуждения участника. Пожалуйста, уберите этот шаблон с этой страницы, и если у вас есть вопросы, задайте их на своей странице обсуждения.

Прошу объяснить, почему статья Шестков Игорь Генрихович предлагается к удалению

Данный шаблон предназначен для использования на странице обсуждения участника. Пожалуйста, уберите этот шаблон с этой страницы, и если у вас есть вопросы, задайте их на своей странице обсуждения.

  • Для Ярослава Блантера. Сходил по ссылке. Но никаких аргументов к удалению статьи не нашел, кроме того, что я глупо выбрасывал шаблон. Шутку насчет брата жены я оценил. Прошу привести аргументы или выкинуть шаблон и оставить статью в покое. С уважением, Портянкин.
    Я там ответил в обсуждении. Про шутку не понял. Моя жена, Елена Михайловна, в девичестве Бродская, является его двоюродной сестрой. Их общий дед - Моисей Юрьевич Эпштейн. Думаете, у меня дел других нет, кроме как всякие сказки тут придумывать. --Yaroslav Blanter 13:34, 29 февраля 2008 (UTC)[ответить]
  • Согласен, выбрасывайте. Молодец, Ярослав, проявил бдительность и требовательность. Виссарион Портянкин
    Получите предупреждение согласно ВП:НО. По делу: я же написал, что итог подводить не буду. Вставьте все ссылки на публикации о нем в статью, это может повлиять на итог, который будет подводить кто-то другой.--Yaroslav Blanter 15:15, 29 февраля 2008 (UTC)[ответить]
  • Извините, погорячился. Ссылки на три публикации о Шесткове в русскоязычной прессе я привел в статье (одна - в Независимой газете). Произведения Шесткова печатал в семи номерах (91,93,94,95,96,97,98) московский журнал Наша улица (тираж якобы 10 000), 17 рецензий на его книгу "Африка" напечатали литературные журналы Германии Литературный европеец и Мосты. ВП:КЗП составлен лукаво. Ни Булгаков ни Платонов не прошли бы при жизни через эти критерии, а все современные гнуснейшие писатели-гламурщики, - проходят. На мой взгляд Шестков - интересный писатель, если русскоязычная публика будет о нем осведомлена - вовсе не плохо. Решайте сами, господа. Посмотрите ради интереса в Гоогле, сколько раз упоминается Igor Schestkow (не по-русски). Портянкин.
  • "Авторитетным сообществом" в этом случае можно считать русских литераторов за рубежом. Рецензии на произведения Шесткова опубликовали следующие писатели и критики: Татьяна Розина (Кёльн), Берта Фраш (Йена), Виктор Кузнецов (Москва), Виталий Раздольский (Бремен), Арчибальд Юроди (Ганновер), Игорь Генгерёдер (Берлин), Борис Майнаев (Саарбрюкен), Андрей Кучаев (Германия), Владимир Порудоминский (Германия), Эдуард Бернгард (Германия), Михаил Румер-Зараев (Германия), Леонид Борич (Германия), Виталий Амурский (Париж), Анатолий Либерман (США), Семен Ицкович (США). С уважением, Портянкин

Предупреждие[править код]

Шаблон «к удалению» - удалять нельзя до подведения итогов обсуждения--SkyDrinker 15:02, 13 февраля 2008 (UTC)[ответить]