Обсуждение:Эпицентр

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Примеры[править код]

Вот тут например http://www.youtube.com/watch?v=CAY2vagHbSE&index=4&list=PL28C6F9F3B6D699F8 9/11 "Ground Zero" - это место событий 128.73.153.45 14:18, 7 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Объединение[править код]

Предлагаю объединить с указанной статьёй, так как речь идёт об одном предмете. Обоснование: обе статьи не очень большие, а объединение, мне кажется, позволит полнее раскрыть тему. Будет понятнее для читающего. — Cycneavox 13:53, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Уважаемый Cycneavox, для объединения статей существует специальная страница К объединению. Можете попробовать вынести на обсуждение, разместив на ней предложение. Centurion198 13:58, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Центр и эпицентр - всё же разные вещи. Другое дело, что нынешнее название страницы неудачно, в ней речь идёт об англоязычном термине ground zero, так лучше и назвать, вероятно? animal 14:40, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Коллега, если это разные вещи → тогда вполне можно (и нужно) переименовать или вынести на страницу ВП:КПМ. Centurion198 14:45, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Безусловно разные. Эпицентр - это проекция центра на поверхность земли. animal 14:57, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
В таком случае объединение определённо не нужно -> материал статьи можно в ПН перенести, а Центр взрыва будет редиректом. Если, конечно, не будет резких, аргументированных в виде АИ и упоминаниями возражений и противоречий с ВП:ИС. Centurion198 15:06, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Конечно же, это разные вещи, просто насколько эти понятия далеки друг от друга? В первом предложении статьи Эпицентр ядерного взрыва определение даётся через «центр взрыва», что, имхо, довольно близко по смыслу. Я ни в коем случае не настаиваю на объединении, просто хотела сказать, что удивилась, когда сегодня случайно наткнулась на вторую статью. Если все считают, что переименовывать не надо, тогда я хотя бы добавлю ссылку на Эпицентр ядерного взрыва.
animal, да, возможно дело в названии. Мне кажется, что «центр» и «эпицентр взрыва» звучат более как научные термины (и статья Эпицентр ядерного взрыва написана вся в таком духе), а «ground zero» — более как журналистский (и статья эта написана не таким сухим языком). Думаете, стоит поменять? На «Ground zero»? Объединить никак не получится? — Cycneavox 16:10, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Объединять смысла нет, это разные понятия. Ground zero - это скорее военный термин, перешедший в широкое употребление. По-русски - «точка ноль» (сравните «время Ч»). Причём Ground zero может обозначать и центр, и эпицентр в разных контекстах. Имеет смысл переименовать. animal 16:21, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Поддерживаю. Наверно, лучше переименовать статью на «Точку ноль»? Это общеупотребительный термин? Про контексты, действительно, думаю, связано с тем, что «центр взрыва» у нас частенько называют «эпицентром». Поэтому «центр» звучит немного непривычно, что ли. — Cycneavox 16:35, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
  • Cycneavox, объединяются статьи, если речь идёт об одном и том же.. Пример: есть Мачтовый кран, а есть мачтовый подъёмник. Оба являются терминами, оба относятся к общему классу грузоподъёмных машин (ГПМ) и одинаково применяются в строительстве и др. отраслях, однако объединение нецелесообразно - из-за различной конструкции, да и тип ГПМ - разный (кран -> к кранам, подъёмники -> к подъёмникам). В данном случае (если большое желание есть) можно, имхо, добавить в статью секцию "См. также", но объединять не нужно. Centurion198 16:30, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо, так и поступим. — Cycneavox 16:35, 15 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Значимость и прочее[править код]

Может быть, все-таки эта статья об историческом и географическом месте (Ground Zero = место падения башен-близнецов), а не «о войне», и «центром взрыва» не называют «центр эпидемии» (равно как и «ground zero» - по крайней мере в русском языке). Если эта статья о фразеологизме, то нужно сказать о его распространённости. Если его используют только американцы или только в английском, то ради бога пусть себе используют. Или вы хотите перенести к нам весь словарь американских пословиц и поговорок?--Cinemantique 00:27, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]

Выражение уже стало часто звучать и в русском (см. поиск). Но это выражение не является именем собственным места падения башен-близнецов, это место - лишь наиболее известный Ground Zero. Кроме того, выражение приобрело популярность и им стали что только не называть. animal 01:28, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
То есть вы считаете, что со статьей всё в порядке, в ней содержатся тривиальные сведения, не требующие источника, с помощью которого я смог бы проверить их? И можно написать статью о любой модной фразе, сославшись «см. поиск»?--Cinemantique 02:28, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
Статью надо переименовать как минимум. Может быть, объединить со статьёй Эпицентр. animal 02:36, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
  • «Вы всего в нескольких минутах от всех основных достопримечательностей Манхэттена, среди которых Статуя Свободы, Граунд Зиро (Ground Zero), Таймс-сквер». Если писать о месте, то может быть еще кириллический вариант. А вы не подкинете мне ссылки на другие значение? Пока нахожу только про Нью-Йорк. Может, эти значения побочные, и о них лучше упомянуть в рамках статьи о достопримечательности? Наверное, нужно еще походить по интервикам, которых действительно много...--Cinemantique 04:44, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
  • «Если посмотреть на их количество, то Европа представляется неким Ground Zero, эпицентром разрушений». Ну здесь просто образное выражение, сравнение — именно с тем Граунд Зиро. Вряд ли оно приживется в русском языке. Но это мое мнение…--Cinemantique 04:51, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
  • «А что за эту непонятную торговлю западный мир получил? Огромное ground zero». А здесь слишком размыто. Мы же не Ожеговы, чтобы новый словарь писать.;)--Cinemantique 04:59, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
NB. Причем в двух источниках разный род - средний и мужской.))--Cinemantique 05:00, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]
  • «Однако Юрий Лужков уже находится в плену глубокой задумчивости, усугубленной открывшейся ему красотой охотнорядского „ground Zero“». По-моему, чаще упоминается именно то место.--Cinemantique 05:05, 10 марта 2011 (UTC)[ответить]

Ground zero - точка на земле вертикально под- или вертикально над- взрывом атомной или термоядерной бомбы. http://www.911-truth.net/articles_photos/nexus_rus/6.jpg --85.26.232.244 14:00, 15 мая 2012 (UTC)[ответить]