Обсуждение:Юго-Западная Фрисландия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Переименование[править код]

По-русски обычно Zuidwest транслитерируют как Зюйдвест. Есть какие-нибудь АИ, в которых название этой общины по-русски указано как Зёйдвест? --Hjkl1 23:13, 9 января 2011 (UTC)[ответить]

Ну зюйдвест слово достаточно распространенное. А вот зёйдвест я здесь увидел впервые. Кстати она может называться просто юго-западный Фрисланд. --Hjkl1 12:15, 11 января 2011 (UTC)[ответить]
Будете почаще переводить с разных языков, пользуясь правилами транскрипций — узнаете много интересного :-) «Зюйдвест» — это с немецкого, а здесь — нидерландский. -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 12:58, 11 января 2011 (UTC)[ответить]
Вот например зёйдвест в гугле. 10 ссылок, причем в основном на википедию. А вот зюйдвест Результатов: примерно 120 000. Так что зёйдвест - это скорее всего слово придуманное в википедии и нигде больше не используемое. --Hjkl1 18:12, 11 января 2011 (UTC)[ответить]
Уважаемый! Вы знаете нидерландский язык? Да или нет? -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 18:52, 11 января 2011 (UTC)[ответить]
Нет, не знаю. А вы знаете? Или может быть спросим у тех, кто знает. Например на ВП:КПМ --Hjkl1 20:57, 11 января 2011 (UTC)[ответить]
Тогда, может быть, вы посмотрите правила транскрипции с нидерландского языка, ссылку на которые я дал в своём первом вам ответе, и закончите рассуждать о тех вещах, в которых некомпетентны? А то если у вас на поводу пойти — придётся, наверное, всех нидерландских королей переименовывать: они ведь сейчас «Виллемами» пишутся, а не «Вильямами» или «Вильгельмами»... -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 04:53, 12 января 2011 (UTC)[ответить]
При наименовании географических объектов используются не какие-то мифические правила транскрипции (которые каждый трактует по-своему), а данные Роскартографии или аналогичных ведомств, а при отсутствии - данные авторитетных источников. Поскольку АИ на зёйдвест у вас нет, я думаю, лучше обратиться на КПМ. Там может быть больше участников, возможно они найдут правильное решение. --Hjkl1 10:44, 12 января 2011 (UTC)[ответить]
Административные объединения типа общин, комарок и китайских уездов, на карты Роскартографии не наносятся, поэтому используются именно общепринятые (а никакие не «мифические») правила транскрипции (кстати, на транскрипцию есть АИ — вы, наверное, так и не прочитали статью). Вы, наверное, думаете, что вы — первый, кто пытается оспорить правила какой-либо транскрипции? :) -- Потомок Чингис-хана, праправнук декабриста 14:46, 12 января 2011 (UTC)[ответить]
Кстати по поводу Виллемов. Если они в русскоязычных источниках (таких, я думаю, немало) пишутся именно так - то это правильное написание. Основанное на АИ. На зёйдвест же АИ нет. --Hjkl1 11:11, 12 января 2011 (UTC)[ответить]

Súdwest Fryslân / Zuidwest-Friesland[править код]

My apologies for writing in English.

The name of the gemeente seems to be "Súdwest Fryslân", even in Dutch (see nl:Overleg:Súdwest Fryslân#Titel).

"Súdwest Fryslân" is derived from the Frisian language and could be translated to Dutch as "Zuidwest-Friesland", but the official name is "Súdwest Fryslân". "Zuidwest-Friesland" would be about the area of "Súdwest Fryslân" and "nl:Gaasterland-Sloten" (and, perhaps, nl:Lemsterland). Confusingly there is also a nl:West-Friesland (regio) which is not a part of the province Фрисландия, but of Северная Голландия. --Erik Warmelink 13:40, 9 апреля 2011 (UTC)[ответить]