Обсуждение:Agua mala

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название[править код]

Во-первых, я в своё время открывал несколько обсуждений по поводу названий эпизодов СМ (в отсутствие лицензионных переводов) и предложил названия серий, данных не на английском языке, не переводить. Возражений не последовало. Во-вторых, оставляйте перенаправления при переименовании. — Schrike (обс.) 12:08, 27 февраля 2018 (UTC)[ответить]

  • Schrike Во-первых, я переименовал статью на основании источника, с вашими предложениями знаком не был, впрочем отсутсвие возражений по вашим предложениям не означает что вы можете решать подобное самостоятельно, это не аргумент. Во-вторых оставлять перенаправления или нет определяется связанными статьями, если они в обще есть, и если в этих статьях нет ссылки на оригинальное название статьи. Может в сша кто-то эту серию так и называет, как и в России, но у нас говорят и пишут на русском языке, не на английском и не на испанском. Вы правда считаете что из-за того что кто-то поленился или упустил из виду, а порой допустил халатность, мы должны вопреки правилам именования статей оставить вариант на иностранном языке? Фрагмент из преамбулы страницы Википедия:Именование статей ниже. Julian P (обс.) 05:24, 31 марта 2018 (UTC)[ответить]
«Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным.»

По вашему Agua mala это наиболее узнаваемое название для русскоговорящих читателей? Или наименее неоднозначное? Вы хоть один аи с этим названием нашли? P.S До сих пор под впечатлением, от вашей правки, когда вы использовали телевизионный перевод, в котором слово Punk в трех последовательных предложениях было переведено по разному, таким образом ошибку переводчика, хотя скорее вольное допущение перенесли в энциклопедию, а сейчас отказывайтесь дать статье название на русском языке, не замечаете противоречия? Julian P (обс.) 05:24, 31 марта 2018 (UTC)[ответить]

    • На какие авторитетные источники вы опираетесь при адаптации названий серий СМ? Почему они в данном случае авторитетные? «Punk», в данном случае, повторюсь, никак не «панк», что очевидно. Других авторитетных источников, кроме официального перевода ТВ-3 я не знаю. Можно взглянуть на АИ, в которых утверждается, что одно и то же слово нельзя переводить разными словами, что это является ошибкой? — Schrike (обс.) 17:38, 31 марта 2018 (UTC)[ответить]