Обсуждение:Angel Dust (альбом)
Lyrics в данном контексте означает текст песен. Если в «Списке композиций» написан перевод «Слова», то и при переводе предложения except vocals and some lyrics употребителен вариант слова к песне, либо тексты песен. Получается противоречие. По поводу определения лирики:
- Слово лирика восходит к греческим λυρικ?ς. («музыкальный, напевный») и λυρ? («лира» - древнегреческий струнный музыкальный инструмент, символ поэтического творчества, вдохновения). Этимология слова указывает на изначальный синкретизм слова и музыки, на первичность жанра песни, из которого и стала развиваться лирика как род литературы.
- Лирика - один из трёх основных родов литературы, служащий для изображения субъективной реакции автора на жизненные явления, его переживаний и эмоционально-логических оценок [1]
- Второй вариант. Здесь идет речь о лирике как о музыке, которая связана с поэзией и стихами. И конечно, лириика рассматривается как песня, но как народная. Массовая культура не есть народная.
- Понятие есть понятия, и есть перевод слова Lyrics.
- Лирика, лирические стихи, слова песни, текст песни. В словаре так и отмечено, что Lyrics как музыкальный термин — текст песни.
- Lyrics, words of a song.
- Лирика, слова популярной песни.
- Выражение lyrics are pretty hardcore было бы глупо переводить лирика в песне жесть. Речь идет о тексте песни.
--Славанчик 05:31, 15 мая 2014 (UTC)
- + стиль - некоторой лирики (это будет похоже на дословный перевод предложения: they bought all except some cheese: они купили все, кроме некоторого сыра). --Славанчик 13:43, 28 мая 2014 (UTC)
Для поклонников группы бесспорным должно быть следующее - на предыдущем альбоме, вклад Паттона действительно был ограничен текстами, благодаря которым уже готовые музыкальные композиции и стали песнями. Это легко проверить по английской вики, где Паттон указан исключительно как автор текстов альбома The Real thing. Далее, берем английское предложение "It was the first album in which Patton had any substantial influence on the band's music having been hired after the other band members had written and recorded everything for The Real Thing except vocals and some lyrics", и его спорный перевод: "Однако, на этом альбоме Паттон имел ключевое влияние на материал, в отличие от предыдущего альбома, так как фронтмена наняли в период, когда он был практически готов — музыканты записали всё, кроме вокала и некоторой лирики". Не правда ли, после сравнения всех этих фактов, из всех вариантов перевода слова lyrics именно "текст песен" кажется самым естественным? Porcupine Zero 20:25, 14 мая 2016 (UTC)
- А слово тексты для вас не тождественно лирике? Что для вас тексты и лирика, тогда? Как понятия--Jazzfan777 20:43, 14 мая 2016 (UTC)
- Лирика для меня - это ровно то, что указано в https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0 То есть, грубо говоря, я бы вполне смирился с выражением типа "лирика Клауса Майне" и даже приветствовал бы такое выражение, особенно если бы перед словом "лирика" стояло бы прилагательное "любовная", но словосочетание "лирика Майка Паттона" выглядит для меня подозрительным Porcupine Zero 11:34, 15 мая 2016 (UTC)
- Для меня тоже, особенно оборот "некоторой лирики". --Славанчик 08:47, 16 мая 2016 (UTC)
- А для меня это синонимы, как любовная баллада и любовная песня. --20:49, 16 мая 2016 (UTC)
- Для меня тоже, особенно оборот "некоторой лирики". --Славанчик 08:47, 16 мая 2016 (UTC)