Обсуждение:Monstrous moonshine

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Moonshine и термины[править код]

Спасибо за стаб, коллега. Однако есть вопросы, ответы на которые не вполне очевидны (из-за чего я сам не создавал эту статью). Раз уж статья теперь создана, нужно их обсудить.

  • Устоялось ли словосочетание «чудовищный вздор» как перевод «monstrous moonshine»? Как обсуждалось на рецензировании, происхождение этого словосочетания неизвестно; как я указал в статье о Конвее, в научной литературе и обиходе это словосочетание не употребляется, говорят просто — moonshine. Я нашёл один АИ с таким переводом, и счёл, что этого достаточно, чтобы использовать этот вариант в статье, тем более что он исключительно остроумный. Но соответствует ли ВП:ИС такое название этой статьи?
  • На момент формулировки гипотеза чудовищного вздора, безусловно, была гипотезой. Но она давно доказана. Её и сейчас иногда называют гипотезой (некоторые доказанные математические гипотезы продолжают так называть, это нормально), но далеко не всегда. Чаще говорят просто «monstrous moonshine». Уместно ли слово «гипотеза» в названии? Правда, на «чудовищный вздор» без слова «гипотеза» АИ нет вообще.
  • Moonshine давно вышло за пределы монстра. Подобные закономерности обнаружены и для других групп. Некоторые, эээ, вздоры — доказаны, некоторые — нет. Это целое направление в математике. Как же нам его называть? Moonshine? Вздор? Теория вздора? (Русскоязычных АИ на последние два варианта, естественно, нет.) И главное, нужны ли отдельные статьи для monstrous moonshine и moonshine вообще — а если статья будет одна про всё это сразу, то как называть её?

--Браунинг (обс.) 13:57, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]

Спасибо за вопросы. Словосочетание встречается, как минимум, в «Укрощение бесконечности: История математики от первых чисел до теории хаоса» (и статье на Хабре + в нескольких статьях в википедии); я счел это достаточным. «„Чудовищный вздор“ без слова „гипотеза“ АИ нет вообще» — да, изначально хотелось назвать статью именно так, но не нашел АИ. Монжно не переводить, а оставить «monstrous moonshine», как, например, тут: http://www.mathnet.ru/links/79902ea969bbb7f4c53440f779e017b6/faa895.pdf.--Komap (обс.) 16:48, 16 мая 2019 (UTC)[ответить]

Предложил перевод и название "монструозный отблеск", поскольку данный результат - не гипотеза (см. английскую википедию en:Monstrous moonshine), не вздор (см. wikt:вздор). Словосочетание "группа-монстр" не переводят как "группа-чудовище", поэтому некорректно переводить слово "monstrous" как "чудовищный". Нельзя сказать, что статья на хабре - АИ. 37.204.82.11 17:41, 9 января 2020 (UTC)[ответить]

@Совопестик: коллега, если вы хотите предложить переименование статьи в «Монструозный отблеск Луны» или ещё как-то, пожалуйста, изложите свои аргументы в уже открытой номинации к переименованию. Править шаблон в статье не сто́ит, потому что это портит ссылку на номинацию (либо надо одновременно исправлять заголовок номинации к переименованию). При этом нужно опираться на правило ВП:ИС. — Браунинг (обс.) 11:42, 5 июля 2021 (UTC)[ответить]

  • Здравствуйте. Я предложил переименовать статью, потому что название гипотезы на английском языке как раз представляет собой непереводимую на русский язык игру слов: с одной стороны, Monstrous moonshine - "чудовищный вздор", а с другой же стороны, Monstrous Moon shine - "монструозный отблеск Луны" Совопестик (обс.) 12:54, 5 июля 2021 (UTC)Совопестик.[ответить]
    • Повторяю, такие аргументы надо писать →в номинации к переименованию← (это ссылка, нажмите на неё). Перед этим, пожалуйста, ознакомьтесь с правилом ВП:ИС (хотя бы преамбулу и первый раздел) и с тем, что там (в номинации к переименованию) уже написано. Свои реплики, пожалуйста, оставляйте под теми, на которые отвечаете, как описано на странице ВП:*, либо включите «Удобные дискуссии», тогда кнопка «Ответить» появится отдельно под каждым сообщением. — Браунинг (обс.) 13:04, 5 июля 2021 (UTC)[ответить]