Обсуждение:Neue Deutsche Welle

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Neue Deutsche Welle» или «Новая немецкая волна»[править код]

Может, её так и перевести в названии статьи как "новая немецкая волна"? Английские же переводим, а тут надо каждому каждый раз думать, как правильно писать.--Bertow 02:33, 9 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Я сначала так и хотел назвать, но потом пришёл к выводу, что:
  1. название NDW (Neue Deutsche Welle) чаще не переводится, когда речь идёт о музыке (так же как и EBM). Мне встречались тексты, где было указано немецкое название, а потом, только в качестве объяснения смысла, перевод на русский.
  2. русский термин «Новая немецкая волна» применяется, по аналогии с французской новой волной, ещё и к явлению в немецком кинематографе
  3. словосочетание «Новая немецкая волна» применяется, кроме кино и направления в музыке, к чему угодно. Вот, например, [1].
  4. во всех интервиках используется только немецкое название
Можно так оставить. Можно, конечно, и переименовать, однако оригинальное название однозначней и в русских текстах встречается не реже переводного (поисковики, однако, в данный момент захламлены одноимёнными синглом и альбомом некоего Fler). Alex Ex 07:55, 9 ноября 2007 (UTC)[ответить]
С Новая немецкая волна поставил перенаправление, расширил текст пояснением значений. Alex Ex 08:45, 11 ноября 2007 (UTC)[ответить]