Обсуждение:Seamus

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название[править код]

«Seamus» (рус. Шимус) — есть ли АИ на такое рус. произношение? --Tpyvvikky 21:56, 1 июля 2014 (UTC)[ответить]

Есть, в книге Энди Маббетта Полный путеводитель по музыке «Pink Floyd». Ссылка на книгу в статье. --Subvert 08:35, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]
Маббетт — англичанин. Кто переводчик не знаю, бумажной книги с собой нет. Но, какой-никакой, а источник. А есть АИ на вариант Симус? --Subvert 12:44, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]

Кстати - а что означает это слово вообще (перевод значения).. --Tpyvvikky 09:01, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]

Вероятнее всего, мужское имя ирландского происхождения. Кстати, его ирландское произношение — [ˈʃeːməs], [ˈʃɔməs], английское — [ˈʃeɪməs] — Шемус, Шомес, Шеймус или Шеймас. Ирландский вариант имени James. Статья в английской википедии Séamus, имя футболиста — Коулман, Шеймус, имя поэта - Хини, Шеймас. Гилмор во всяком случае поёт в песне что-то типа Шимас или Шеймас. --Subvert 12:44, 2 июля 2014 (UTC)[ответить]
(а, имя) А, ну тогда вопрос снимается (позже еще уточню у знатных пинкфлойдоводов)), я как бы думал что от Sea.. (так может таки об этом хоть написать в статье? чтоб хоть понятно было) --Tpyvvikky 07:52, 4 июля 2014 (UTC)[ответить]
В преамбуле статьи уже упоминается о том, что песня названа по кличке собаки. А то что кличка соотносится с ирландским именем — это предположение. Пусть это предположение является фактом — без ссылок на источник, думаю, писать об этом не стоит. Добавлю в перевод песни, что Шимус — это кличка собаки. --Subvert 18:22, 4 июля 2014 (UTC)[ответить]