Обсуждение проекта:Католицизм/Списки/Хронологический список католических блаженных и святых XX века
Перейти к навигации
Перейти к поиску
имена и географические названия[править код]
Не дойдут ли у авторов статьи руки до того, чтобы привести имена (в особенности испанские, коих тут большинство) в соответствие хоть с какими-то правилами?
Например, Jacinto Hoyuelos Gonzalo → Хасинто Оюэлос Гонсало (Гонзало Джасинто Хойелос); Juan Nepomuceno Zegri y Moreno → Хуан Непомусено Сегри-и-Морено (Зегри и Морено Хуан Непомукено); Робледильо де ла Вера → Робледильо-де-ла-Вера и т. д. по списку.
Можно воспользоваться также правилами французско- и итальянско-русской транскрипции, чтобы из Joseph-Marie Cassant получилось Жозеф-Мари Кассан (Касса Жозе-Мари), а из Tommaso Reggio — Томмазо Реджо (Реджио Томмасо).
— Klimenok 08:02, 9 сентября 2010 (UTC)