Обсуждение шаблона:Нихонго

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Неплохо бы сделать ещё один параметр - extra, как в английском варианте, чтобы можно было, например, указать перевод или дополнительные значения. --Eraser 04:06, 13 мая 2006 (UTC)[ответить]

тоже присоединюсь, в английском даже два этих экстра, было бы удобнее копировать ссылки с английских источников! en:Template:Nihongo. --Sover.spb 13:11, 4 августа 2006 (UTC)[ответить]

Готово. --Tassadar 15:18, 4 августа 2006 (UTC)[ответить]
неа, что то не хочет {{нихонго|'''''Подзе́мка'''''|アンダーグラウンド|Andaguraundo|extra=[[1997]]-[[5 января]][[1998]]}} - стянуто практицки с буржуев, а даты не отображаются. выглядит так: Подзе́мка (яп. アンダーグラウンド Andaguraundo, 1997-5 января1998) или я где-то напахал? тогда где, не подскажите? --Sover.spb 17:35, 4 августа 2006 (UTC)[ответить]
Должно быть так: {{нихонго|'''''Подзе́мка'''''|アンダーグラウンド|Andaguraundo||[[1997]]-[[5 января]][[1998]]}} И выглядить будет так: Подзе́мка (яп. アンダーグラウンド Andaguraundo) 1997-5 января1998. Надо посмотреть как в англ. сделано, чтобы совместимость обеспечить... --Tassadar 06:11, 5 августа 2006 (UTC)[ответить]


Вот теперь должно пахать — Подзе́мка (яп. アンダーグラウンド Andaguraundo, 1997-5 января1998) --Tassadar 06:17, 5 августа 2006 (UTC)[ответить]
Спасибо, теперь то что надо! --Sover.spb 10:09, 5 августа 2006 (UTC)[ответить]


Ссылки[править код]

Предлагаю оставить что-то одно: или ссылку "яп." в начале текста или ссылку с вопросиком в конце. Сейчас за нагромождением этих служебными ссылок (мало они цветом выделены, так вопрос ещё и поднят над строкой) текста не видно. Кроме того, это путает читателя: совершенно непонятно, чем Японский язык отличается от Википедия:Японский язык. Предлагаю убрать вопросик, а на Википедия:Японский язык поставить ссылку из японский язык и Википедия:Статьи о Японии. --Oscar 6 00:39, 16 сентября 2007 (UTC)[ответить]

Поддерживаю. --Имярек 11:06, 3 декабря 2007 (UTC)[ответить]
(+) За, но что же никто так и не изменил? Павел Н. 18:00, 16 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Киридзи[править код]

Надо заменить это ориссное слово чем-то вроде «поливан.» --Имярек 11:10, 3 декабря 2007 (UTC)[ответить]

оформление произношения и перевода[править код]

для тех, кто не в теме, объясните, пжлста:

  • зачем произношение пишется нечитабельным курсивом вместо традиционного помещения в [квадратные скобки]?
  • зачем перевод не пишется в традиционных «кавычках» (хотя авторам доки про эту традицию, похоже, известно)?
  • что такое «поливан.» из предыдущего раздела?

И, наверное все, кроме некоторых, знают, но в этой доке было б уместно ещё раз написать, как увидеть симпатичные крокозябры вместо унылых квадратиков. Заранее благодарен, ·1e0nid· (обс.) 13:35, 17 августа 2017 (UTC)[ответить]

Интервики[править код]

Добавить:
uk:Шаблон:Ніхонга
91.197.170.85 13:32, 4 декабря 2011 (UTC)[ответить]

Шрифтовое оформление транслита[править код]

Транскрипцию надо бы оформить шрифтами Calibri и Cambria, иначе макроны съезжают вниз. --П. В. Гетманцев (обсуждение, вклад) 12:20, 25 апреля 2019 (UTC)[ответить]

<includeonly>{{{1}}} <span style="font-weight: normal;">({{lang-ja|{{{2}}}}}{{#if: {{{3|}}}| ''{{Font-family|Calibri|{{{3}}}}}''}}{{#if: {{{4|{{{extra|}}}}}}|, {{{4|{{{extra}}}}}}}}){{#if: {{{5|{{{extra2|}}}}}}| {{{5|{{{extra2}}}}}}}}</span></includeonly><noinclude>
{{doc}}
[[Категория:Шаблоны языков|{{PAGENAME}}]]
</noinclude>