Обсуждение шаблона:CC-BY-SA-3.0

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Вопрос по переводу[править код]

В исходном (английском) варианте лицензии указано что лицензия позволяет:

  1. to Share — to copy, distribute and transmit the work - копировать, распространять, передавать работу
  2. to Remix — to adapt the work - адаптировать, приспосабливать, сокращать, упрощать работу.

По первому пункту вопросов нет. А вот второй пункт на русский язык переведён как «изменять». Правильно ли это? Ведь для глагола «изменять» в английском языке есть слова «to change», «to modify» и т.д., однако здесь употреблён именно «to adapt». Не искажён ли здесь из-за неточного перевода исходный смысл лицензии?--Ivengo(RUS) 23:09, 11 марта 2010 (UTC)[ответить]

Почитайте текст лицензии, а не краткую вижимку, там о модификации тоже говорится. Что, впрочем, вполне логично для свободной лицензии. — putnik 05:31, 12 марта 2010 (UTC)[ответить]
Прочитал текст лицензии. Там тоже используется слово «Adaptation». И весьма обширное объяснение к нему. На мой взгляд, если бы лицензия предусматривала возможность любого изменения произведения, то в таком пространном объяснении не было бы необходимости. Кстати, как правильно понять фразу: «...any other form in which the Work may be recast, transformed, or adapted including in any form recognizably derived from the original, except that a work that constitutes a Collection will not be considered an Adaptation for the purpose of this License.»--Ivengo(RUS) 21:06, 13 марта 2010 (UTC)[ответить]
Всё тривиально. Здесь нет перевода лицензии (в части "Вкратце"), здесь есть стандартная фраза для свободной лицензией с обязательными атрибуцией и наследованием. Alex Spade 10:15, 12 марта 2010 (UTC)[ответить]
А CC-BY-SA-3.0 относится к свободным лицензиям? Это где-то зафиксировано?--Ivengo(RUS) 21:06, 13 марта 2010 (UTC)[ответить]
Ну, например, на ней самой это написано. Alex Spade 21:43, 13 марта 2010 (UTC)[ответить]
Спасибо за объяснение. Вам виднее, Вы в этом лучше разбираетесь. Меня лично смущает, что авторы лицензии намеренно использовали именно этот глагол (to adapt) вместо более простого и ясного (to change). Эти глаголы синонимами не являются. А ведь в юридических документах каждое слово, каждая запятая имеет свой вес. Я не спорю с Вами, просто высказываю свои, возможно, беспочвенные сомнения. --Ivengo(RUS) 20:30, 14 марта 2010 (UTC)[ответить]
Ваши сомнения не беспочвены. Есть три варианта - (1) сделать как в ан-вике (убрать любое разъяснение вообще), (2) оставить как есть (в пользу FCW), и (3) перейти на коммонз вариант. Что из этого лучше, я и для себя ещё пока не решил. Alex Spade 21:33, 14 марта 2010 (UTC)[ответить]
Теперь решил. Отдать предпочтение ан-вики-варианту, ибо как есть - не очень хорошо, а авторизованного перевода даже краткой версии условий лицензий пока нет, а помещать английский не хорошо, его на крайняк и по ссылке можно увидеть. Alex Spade 12:35, 23 марта 2010 (UTC)[ответить]

Не могу всё взять в толк, с чего в текстах имеющих отношения к авторскому праву work переводится как работа? Для этого контекста в русском языке подходит слово произведение. --Dingecs 13:09, 12 марта 2010 (UTC)[ответить]

Я полагаю, вы правы. Займёмся. Alex Spade 13:42, 12 марта 2010 (UTC)[ответить]

А не пора бы сам полный текст лицензии перевести на русский язык, чтоб закрыть все подобные и иные темы? Как-то несолидно выглядит отсутствие русского варианта в длинном перечне языков на странице лицензии. Там какая-то сложна процедура? -- Иван С. 15:45, 20 марта 2010 (UTC)[ответить]

Да, там "какая-то сложная процедура". Alex Spade 21:07, 22 марта 2010 (UTC)[ответить]

В шаблоне на коммонс есть краткая версия условий, что нам мешает их добавить сюда? --Sigwald (обс) 18:13, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Нет особого смысла тратить усилия на перевод/перенос некоторого текста сюда, когда такие файлы нужно максимально переносить (или загружать сразу) на коммонз. См. на ан-коллег. Alex Spade 19:08, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Вот только свобода панорамы у нас не на всё будет действовать, так что много файлов останется в рукиви и будут грузиться и дальше в неё. --Sigwald (обс) 19:56, 16 сентября 2014 (UTC)[ответить]
Кто захочет использовать файл со стороны, тому и задача - ознакомиться с условиями по ссылке (аналогично тому, как при сохранении правки подробности CC BY-SA 3.0 и GFDL не выводятся). Alex Spade 09:20, 17 сентября 2014 (UTC)[ответить]