Википедия:Запросы на транскрипцию и транслитерацию/Шапка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Короткая ссылка-перенаправление
Актуально
Голосования
Выборы, присвоение и снятие флагов
Заявки на флаг ПИ
Снятие флагов
Список изменений в правилах

Часто бывает так, что в ходе перевода статьи с другого языка встаёт вопрос о правильной передаче кириллицей некоторых слов, например, географических названий или имён. Для запросов на транскрипцию и транслитерацию таких слов и создана эта страница. Участникам, хорошо владеющим иностранными языками, рекомендуется внести эту страницу в список наблюдения.

Официальные стандарты и рекомендации по транслитерации имён и фамилий граждан РФ (СССР):

  • ГОСТ 16876-71
  • Рекомендации Института языкознания АН СССР
  • Нормы библиотеки конгресса США
  • Нормы библиотеки Принстонского университета
  • Стандарты ISO 9-1995 и R9-1968
  • Правила "Traveller's Yellow Pages"
  • Нормы отделов виз и регистраций (ОВИР) СССР и России, на основе которых составлен "Словарь транслитераций имён и фамилий народов Российской Федерации" Polyglossum, Около 100000 имён и фамилий, 273000 транслитераций. ISBN 5-86455-398-0, © Издательство ЭТС [1]

См. также: