Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/20 ноября 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Звезда лондонского «Арсенала» и сборной Бразилии. Автор не я, но весь текст, кроме преамбулы и достижений, писался мной. Статья доработана в рамках Проект:Футбол/Футбольные недели/Латиноамериканская неделя. Рецензирование формально было, но толку от него не было. Вообще плохо как-то выходит: на рецензировании — молчок, на КХС — тоже не густо, зато в последние дни кто-то да и «выскажется», а потом без всякого предупреждения — на доработку; ну ничего, я никогда не сдамся. Саша 333 17:38, 20 ноября 2013 (UTC)[ответить]

За[править код]

Против[править код]

Комментарии[править код]

  • Игра Жилберту на чемпионате мира 2002 привлекла к нему внимание многих тренеров.. АИ?
  • В третьем сезоне Жилберту с «Америка Минейро» команда вернулась в Серию B после вылета из элиты. Лучше просто: вылетела в Серию В.
  • Начало сезона 2007/08 ознаменовалось уходом капитана «Арсенала», Тьерри Анри, чтобы присоединиться к «Барселоне»[44].. Гугл? Вместо «чтобы», лучше поставить «который». Ilya Yakovlev oв 16:16, 22 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Разберём фразу — По итогам сезона 1999 года команда вернулась в Серию B, в третьем сезоне Жилберту с «Америка Минейро» он сыграл 20 матчей и забил один гол, чем помог клубу финишировать на втором месте в лиге. Во-первых клуб занял не 2-е место, а 7-е. Источник. Во-вторых написано, что в 1999 году он сыграл 20 матчей и забил 1 гол. Тогда получается, что в 1997, 1998 и 2000 годах он ни разу не вышел на поле и не забил ни одного мяча? --Sportsmen 12:42, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]
  • Статью нужно вычитывать с начала до конца и переписать литературным языком:

Будучи ребёнком, Жилберту жил в городе Лагоа-да-Прата с отцом(-)кузнецом и матерью(-)домохозяйкой. У Жилберту было три сестры[3]. Его семья жила в маленьком доме, который построил его отец, в районе Усина Лусиания. Несмотря на финансовые трудности, из-за которых его сёстры делили с ним одну комнату, у него было относительно беззаботное детство.

Cp.

Жилберту родился в семье кузнеца и домохозяйки, у него было три сестры. Семья жила в городе Лагоа-да-Прата, районе Усина Лусиания, в маленьком доме, который построил его отец. Несмотря на финансовые трудности, из-за которых все дети жили в одной комнате, у будущего футболиста было относительно беззаботное детство.

"we were a poor family" - это никак не "Мы жили в бедной семье", и в целом, перевод цитаты весьма приблизительный. Увы, но переписывать переводы о футболистах мне лично надоело - их много, а vita brevis. битая сссылка--Hammunculs 09:24, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

  • Я не вижу во фразах "Будучи ребёнком" и "его сёстры делили с ним одну комнату" грубых стилистических ошибок. Я не спорю, что есть десяток вариантов какой-то фразы или предложения на порядок лучше моего, но я здесь всё-таки не роман пишу и не стихи сочиняю, где нужно каждое слово тщательно подбирать ради красивого звучания. Дословный перевод "Мы были бедной семьёй" как раз бы и резал ухо. Тут приходится делать выбор между буквальной точностью перевода цитат и соблюдением правил стилистики. Надоело - так никто никого не заставляет, попишу статьи на другие темы. Впрочем, я провёл ещё одну вычитку и заменил битую ссылку. Саша 333 12:30, 26 ноября 2013 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог[править код]

Статья висит лишний месяц - никто из избирающих статус присвоить не берется. Если даже множество неточностей перевода - дело спорное, АИ - железное требование к кандидатам на любые статусы. Что такое invisiblewall.net, allthingsfootie.co.uk, ofutebol.com и т.п.? Плюс недоступные ссылки. Отправлена на доработку.--Victoria 10:37, 22 января 2014 (UTC)[ответить]

  • Я не считаю, что проблема с источниками настолько глобальная, и статью нужно было отправлять на доработку. Разобраться со ссылками - дело пары часов. Для таких вещей можно было подвести предварительный итог. Я заменил недоступные ссылки, которые не были архивированы. Убрал утверждения взятые с allthingsfootie.co.uk, ofutebol.com и подобных ресурсов, invisiblewall.net - это сайт фаната Жилберту с десятилетней историей (он есть в ссылках), однако, я всё же убрал его из основного текста. В плане стиля добавлю, что уже проводил вычитку в ноябре, причём две футбольные статьи, стиль в которых правил я (Хаби Алонсо, Георгий Кинкладзе), недавно получили статус. Добавлю, что одним из аргументов в отправлении на доработку предыдущей моей статьи было отсутствие поддержки статьи. Здесь же 4 голоса за, которые, выходит, вообще оказались пустым звуком. Дальнейшую дискуссию буду вести завтра после экзамена. Саша 333 13:32, 24 января 2014 (UTC)[ответить]
Интересно, а как вы писали статью по битым ссылкам? --Sportsmen 02:57, 26 января 2014 (UTC)[ответить]
Основной каркас взят из английского раздела. Саша 333 12:38, 26 января 2014 (UTC)[ответить]

Предварительный итог[править код]

После исправления ссылок я теперь не вижу проблем в присвоении статуса - т.к. перевод из иноязычных АИ в статье всё же требуется не дословный, а ближе к пересказу, тем более что большие куски дословно переведённого из АИ текста будут нарушать авторские права. --Рулин 20:16, 26 января 2014 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

За время с предытога претензий не было выдвинуто, поэтому статус присвоен. --Рулин 10:11, 16 февраля 2014 (UTC)[ответить]