Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/29 августа 2014

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю выставить статью в ХС. Качественно оформлена мною в соответствии с английским вариантом, где сабж отмечен как «хорошая статья».★FightinG FalcoN 11:36, 29 августа 2014 (UTC)[ответить]

Против

[править код]

На случай, если избирающему покажется, что все замечания исправлены. Согласна с DR, перевод нужно сильно править с точки стиля и пунктуации.--Victoria 15:51, 21 октября 2014 (UTC)[ответить]

Жалко, что конкретики нет. Из вашего замечания следует, что статья абсолютно полностью не пригодна (эфимерное замечание), хотя я готов подправить где нужно, просто не вижу явных стилевых ошибок. .-★FightinG FalcoN 03:18, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]
Эфемерное, говорите? Только в премабуле:

C началом войны стала любимицей экипажа, предупреждая лаем о подлёте самолётов противника прежде, чем те обнаруживались постовыми (предложение стиля "проезжая через мост, с меня слетела шляпа"). В 1939 году часть команды «Нэта» была переведёна на корабль «Грассхоппер» (сложно-сочинённое предложение, нужна запятая) и Джуди вместе с ней (заставляет задуматься, кто такая "она", ага часть, но лучше бы с "моряками") отправилась к берегам Сингапура... Джуди едва не погибла в полузатопленном судне, будучи заваленной упавшими стеллажами (снова шляпа).

Также мне не очень понятно, откуда при переводе взялось то, чего нет в оригинале. Например, что она "стала любимицей экипажа с началом войны". Или "пользуясь своим чутьём, Джуди отыскала и отрыла на берегу несколько источников пресной воды. Тем самым спасла свою команду от гибели (пример излишне короткого предложения, которое разрывает ритм чтения, плюс оно избыточно)".

В целом, статья страдает от неточного перевода, избыточных деепричасных оборотов, когда достаточно сухого изложения типа "подлежащее - сказуемое", а также оценочных предложений - та же любимица. A желающих действительно дополировать статью до статуса, а не просто проголосовать за, не видно. Я же из-за незначимости темы могу только сложить статью в долгий ящик, где висит номинация с августа.--Victoria 09:57, 22 октября 2014 (UTC)[ответить]

Комментарии

[править код]
✔ Сделано. ★FightinG FalcoN 13:09, 1 сентября 2014 (UTC)[ответить]
✔ Сделано. ★FightinG FalcoN 13:09, 1 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «Корабли направились к острову Синкеп в Голландской Ост-Индии»-конкретно к острову Синкеп (Singkep) или просто к архипелагу Линга (который, в свою очередь, в широком смысле является частью островов Риау) восточнее Суматры? Что написано в источнике? Далее, на [1] страничке я натолкнулся на отчёты выживших с «Дрэгонфлай» и «Грассхоптер», из которых следует, что последний до того, как выброситься на берег, получил только одно прямое бомбовое попадание, а атаковавшие самолёты были вполне конкретными армейскими бомбардировщиками Тип 97 (Ки-21).
✔ Сделано. Подразумевается архипелаг, где можно укрыться. Исправил. Что касается двух якобы попавших бомбах, в Вашем источнике написано: «Two more attacks were made after the ship was beached and before she was completely abandoned». Может, подразумевается совершение ещё двух атак японцев, но, конечно, необязательно бомбовых. Отредактировал. ★FightinG FalcoN 11:38, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • О каких конкретно концлагерях на Суматре идёт речь? Их было не так много, у них были вполне конкретные имена, но кроме привязки к городу Медан я тут вообще ничего не вижу.
✔ Сделано. Имеете ввиду лагерь Глоергоер (Gloergoer)? Добавил. Хотя это не сильно существенно. ★FightinG FalcoN 11:38, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Лагерь севернее Медана, где с июня 1942 по июнь 1944 держали военнопленных, известен как Gloegoer II (по крайней мере, в нидерландских источниках). Gloergoer-опечатка в исходной книге, кроме как в пересказах истории о Джуди такое написание не гуглится. WindWarrior (обс) 00:30, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «транспортном корабле „Ван Варвик“»-по всей видимости имеется в виду транспорт «Харугику-Мару» (1909 года постройки, 3040 брт, до марта 1942—нидерландский Van Waerwijck), торпедированный 26 июня 1944 года в Малаккском проливе британской подводной лодкой «Тракьюлент» (Truculent). Из 1190 находившихся на нём военнопленных при этом погибло 198.
✔ Сделано.
  • Хочу обратить внимание, что статья «хорошая» в анг. версии, значит та или иная авторитетность признана. В этой хорошей статье также используется данный источник. Основные детали в истории совпадают как в обсуждаемой книге так и в более авторитетных источниках. Издательский дом существует с 1951 года, внушает доверие. Редактор Wendy James проискивается в гугле. Что касается автора Edwin Varley, то по крайней мере я, не особо много о нём нашёл информации (может в определённых местах она есть), однако его книга широко распространена в интернет-магазинах. ★FightinG FalcoN 10:05, 2 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Изучите ВП:АИ. Souvenir Press не является и никогда не было специализированным научным издательством, Edwin Varley не писал других книг, кроме обсуждаемой, хоть она и переиздавалась несколько раз, о его регалиях ничего не известно, Wendy James во всей или почти всей выдаче поиска другая-участница группы Transvision Vamp. Кроме того, не имея на руках самой книги, а только её пересказ, мы не можем сказать, что она из себя представляет-солидное исследование или написанную со слов Уильямса беллетристику. Институт ХС в энвики серьёзно отличается от местного крайне низкими требованиями (пример-en:Soviet cruiser Kirov с «отлично» раскрытой темой и размером в 11,5 кб). WindWarrior (обс) 00:30, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • Требования научности для биографии собаки являются смехотворными. Речь ведь идет не о Шекспире. Разве мы требуем от биографий футболистов и т.п. деятелей, чтобы они были исследованы в книгах научных издательств или в диссертациях? Научный источник потребен лишь для таких предметов, которые изучаются науками. Совершенно достаточно, чтобы наш источник являлся документальной, а не художественной книгой. А это условие выполнено. То, что сама собака не является мистификацией или выдумкой автора псевдо-документальной книги, вполне доказывается упоминанием собаки в иных источниках. --Erohov (обс) 16:38, 3 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • «Требования научности для биографии собаки являются смехотворными. Речь ведь идет не о Шекспире.»—ВП:АИ с вами не согласно. «Разве мы требуем от биографий футболистов и т. п. деятелей, чтобы они были исследованы в книгах научных издательств или в диссертациях?»-там требуют профильных независимых авторитетных публикаций (к которым, в частности, не относятся автобиографии). «Совершенно достаточно, чтобы наш источник являлся документальной, а не художественной книгой.»-без доступа к книге никак не нельзя сказать о степени её документальности и выходила ли она за пределы переложения слов Уильямса. «То, что сама собака не является мистификацией или выдумкой автора псевдо-документальной книги, вполне доказывается упоминанием собаки в иных источниках.»–порождённые американской пропагандистской машиной истории последнего боя Колина Келли и Ричарда Флеминга так или иначе упоминаются в десятках или даже сотнях источников, притом, что к реальности не имеют практически никакого отношения. WindWarrior (обс) 17:11, 6 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Та же проблема, что и у некоторых других кандидатов - плохой перевод с английского, несоответствие ВП:СТИЛЬ и п.11 ВП:КХС. Cтатью надо сильно вычитывать. Кальки с английского языка, не-русское построение предложений, излишне краткие предложения... Замечания ниже - это скорее примеры, чем полный список. --DR (обс) 14:28, 9 сентября 2014 (UTC)[ответить]

✔ Сделано. Спасибо за замечания. Но мне со своим «замыленным» взглядом уже трудно что-то ещё найти. ★FightinG FalcoN 15:55, 9 сентября 2014 (UTC)[ответить]
  • В начале раздела о меданском лагере упоминается некий остров Балаван. Но ни на какой карте подобного топонима (ни острова, ни населенного пункта) в тех местах не значится. Гугль выискивает такой островок в Филиппинском архипелаге у Минданао (не путать с боле крупным Палаваном), но дотуда с Суматры добрых три тысячи км:) Полагаю, это ошибка источника либо авторов английской статьи (в ней викификация выводит на индонезийского певца:)). Предлагаю снять упоминание о непонятном «Балаване». Bapak Alex (обс) 08:11, 15 сентября 2014 (UTC)[ответить]
✔ Сделано.★FightinG FalcoN 08:45, 15 сентября 2014 (UTC)[ответить]

Каких-то попыток исправить даже указанные стилевые проблемы предприняты не были, кроме того были указаны проблемы с текстом, отсутствующим в АИ. Мтатья висит на доработке уже давно, но последняя правка автора была больше 3 месяцев назад. Смысла ждать дальше нет, статья отправлена на доработку.-- Vladimir Solovjev обс 15:39, 31 декабря 2014 (UTC)[ответить]