Каменская, Виктория Александровна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Sheek (обсуждение | вклад) в 14:19, 4 июня 2013 (викификация). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Виктория Александровна Каменская
Дата рождения 13 августа 1925(1925-08-13)[1]
Место рождения
Дата смерти 18 июля 2001(2001-07-18)[1] (75 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности писательница, переводчица
Супруг Малевич, Олег Михайлович
Награды и премии

Виктория Александровна Каменская (13 августа 1925 года, Ленинград – 18 июля 2001 года, поселок Репино Ленинградская область). Писатель

Дочь профессора Ленинградской консерватории, пианиста Александра Даниловича Каменского (1900 – 1952) и художницы Валентины Ефимовны Гольдиной (1902 -1968), близкой кругу обэриутов. Поскольку отец в 1927 г. покинул семью, с трех лет жила с дедом Е. С. Гольдиным (1875 – 1938) и бабушкой В. Л. Гольдиной (1877 – 1942) в Москве, приезжая к матери в Ленинград лишь на каникулах. В 1938 году дед был незаконно арестован и расстрелян, бабушка после кратковременного ареста выслана в Калугу. К. по собственному желанию поехала с нею в ссылку. После начала войны работала по комсомольской путевке на военном заводе. За день до занятия города немецкими войсками вывезла больную бабушку в эвакуацию. Жила в г.Верхняя Салда Свердловской области. Закончив в 1943 году школу, поступила в Свердловский медицинский институт, где проучилась до марта 1944 г. Поступила на работу в НИИ Гипроникель в г. Березовске, куда приехала эвакуированная из Ленинграда мать. В сентябре 1944 г. вернулась в Ленинград, где училась на филфаке университета. На первом курсе вышла замуж за Е.А. Смирнова. В 1945 г. у нее родился сын (А. Е. Смирнов). С 1949 по 1985 г. работала преподавательницей русского языка и литературы в школах Ленинграда. Несколько лет руководила педагогической практикой студентов филфака ЛГУ и вела соответствующий семинар в университете. Здесь же сдала кандидатские экзамены, но диссертацию по творчеству Н.Асеева защищать не стала. В 1951 г. после развода вышла замуж за студента-слависта О.М. Малевича. В 1957 г. у нее родился второй сын (М.О.Малевич). Под влиянием мужа самостоятельно овладела чешским и словацким языками и занялась художественным переводом. Посещала переводческий семинар Е.Г.Эткинда. Многим обязана Э.Л.Линецкой и В.С.Петрову. С 1982 года член Союза писателей СССР.

Автор около 200 переводческих и литературоведческих публикаций. Среди них переводы с чешского прозы и стихов И. Вайля, Э.Петишки, М.Пуймановой, Й.Чапека , поэзии Ф. Бранислава, О. Бржезины, Я.Врхлицкого, В. Завады, Я.Сейферта, .Я.Урбанковой, М.Флориана, И.Шотолы, прозы Я.Йона, И,Климы, Я. Моравцовой, Я. Отченашека, К. Полачека, Б. Ржиги, Я.Скацела,К.Чапека пьес Л.Ашкегази, И.Климы П.Когоута , В.Шрамковой, книг Ф.Кожика («Дебюро», Л,1973 и «Фанфары для короля», СПб, 2010, последняя в соавторстве с И. Граковой), Э. Гореловой («Перелетные птицы», М.,1977), Б.Шнайдера («Золотой треугольник», М.,1989), Я. Мукаржовского («Исследования по эстетике и теории искусства»,М., 1994, «Структуральная поэтика», М., 1996)). В соавторстве с Л.Друскиным, И.Иновым (Ивановым) и О.Малевичем К. перевела пьесу П.Когоута «Хорошая песня», поставленную Н.П.Акимовым на сцене Театра им. Ленсовета, в соавторстве с О.Малевичем пьесы Й.Тополя и Д.Фишеровой , телевизионный сценарий И.Сметановой «Конец великой эпохи» (Лен. Телевидение, 1991 г.), а также несколько научно-популярных книг М. Стингла и 3-ий т. труда Т.Г.Масарика «Россия и Европа». . После советской оккупации Чехословакии в 1968г. К. десятилетиями переводила «в стол» запрещенных чещских писателей. Результатом ее труда явилась антология чешского рассказа и повести «Черный Петр» (СПб, 2001).

Со словацкого К. переводила преимущественно поэзию (П.Горов, Я. Канторова-Баликова,Э.Б.Лукач, Л.Новомеский, А. Плавка, М.Рихтер, Ш.Стражай, Л.Фелдек, ) и драматургию ( И. Буковчан;О. Заградник, пьесы которого в ее переводе шли в Ленинграде, Москве, Ярославле и Вологде; Л. Фелдек). В Лениграде и в Братиславе вышел ее перевод «Синей книги сказок» Л. Фелдека .. Ряд книг она издала в соавторстве с О, М. Малевичем ( М.Руфус. Чтение по ладони. СПб., 1999; П. Карваш. Тайна сфинкса. СПб., 2004)

К. переводила также с немецкого (Г.Вайзенборн), шведского (Ю.Вексель), польского (Ц.К.Норвид). Перевод чешской инсценировки романа Ф.Кафки «Процесс», поставленной чешским режиссером Л.Энгеловой на сцене театра «Эксперимент» в С.-Петербурге, сопоставляла с немецким оригиналом.

Ее «лебединой песней» был перевод повести чешско-израильского писателя Виктора Фишля (Авигдора Дагана) «Петушиное пение» («Звезда». 2004, №№ 5,6) . в 2005 г.посмертно отмеченный премией этого журнала.

Публиковала статьи о чешских авторах в сьорнике «»Апассионата под гильотиной» (М., 1985), в журнале в журналах «Соаременная художественная литература за рубежом», «  «Диапазон», в «Ежегоднике Общества братьев Чапек», выступала на международных конферециях по богемистике и изучению русской , .украинской и белорусской эмиграции в Праге и печаталась в их трудах, В соавторстве с О. Малевичем опубликовала фундаментальную работу: Блок в Чехословакии. (Литературное наследство. Т.92.Книга пятая. М., 1993).,

В письменном столе хранились ее собственные неизданные произведения: стихи, проза, пьеса «Бесконечно малая».

Литература

Виктория Каменская. Бесконечно малая. СПб., 2006.

О ней:

  • 1. Виктория Александровна Каменская. // Мир детской книги. Авторы. Переводчики. Художники. Творческие биографии. СПб., 2000. С. 178 - 179.
  • 2. Малевич О.М. Виктория Каменская и Чехия // Прага-Санкт-Петербург. Ежегодник общества братьев Чапек. 2002 – 2003. СПб., 2004, с. 50 – 57.
  • 3. Библиографический указатель работ В.А.Каменской // Там же, с. 57 – 67.
  • 4. Zemřela Viktorie Aleksandrovna Kamenskaja... // Právo, 2001,18.8.
  • 5. Morávková Alena. Rozloučení s ruskou bohemistkou. // Literární noviny, 2001, č. 35.
  • 6. Lantová Ludmila. Zemřela V.A. Kamenskaja. // Česká literatura, 2001, č. 5.
  • 7. Černý František. Odešla Viktorie Kamenská. // Zprávy Společnosti bratří Čapků, 2001, č. 63.
  • 8. L.F. (Lubomír Feldek). Za Viktoriou Kamenskou. // Knižná revue, 2001, č. 19.
  • 9. Malevič Oleg. Pamiatke Viktorie Kamenskej. Preložil Lubomír Feldek. // Ibid.
  1. 1 2 Литераторы Санкт-Петербурга. ХХ век / под ред. О. В. Богданова