Корабль-призрак пролива Нортамберленд

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Карта пролива Нортамберленд.

Корабль-призрак пролива Нортамберленд — это корабль-призрак, который, согласно канадскому фольклору, плавает в огне в проливе Нортамберленд, водоёме, отделяющем остров Принца Эдуарда от Новой Шотландии и Нью-Брансуика в восточной Канаде.

История[править | править код]

Легенда о корабле-призраке в проливе Нортамберленд существует по меньшей мере 200 лет, и обычно его описывают как красивую шхуну с тремя или четырьмя мачтами с белоснежными парусами, все из которых, как говорят, полностью охвачены пламенем[1]. Пролив Нортамберленд отделяет остров Принца Эдуарда от Нью-Брансуика и Новой Шотландии[2], и, согласно местному фольклору, корабль-призрак появляется перед северо-восточным ветром и является предупреждением о шторме[2].

Существует ряд легенд и историй, которые описывают случаи наблюдения корабля-призрака на протяжении многих лет и включают описания отличительных черт мачт корабля и призрачных членов экипажа, взбирающихся на них, прежде чем судно предположительно полностью сгорит, утонет или исчезнет[2][3]. Согласно легенде, в 1900 году группа моряков поднялась на борт небольшой гребной лодки в гавани Шарлоттауна и помчалась к кораблю-призраку, чтобы спасти команду, но корабль исчез[2]. В январе 2008 года 17-летний Матье Гигер рассказал местной газете, что, как ему показалось, он видел легендарный корабль-призрак в заливе Татамагуш, описав его как «яркий бело-золотой корабль». Житель горы Татамагуш Мелвин Лангилл также утверждает, что видел корабль однажды ночью в октябре, объясняя: «Я верю во все это, и я не знаю, что ещё это могло бы быть»[4].

Естественное обоснование[править | править код]

В 1905 году учёный из Нью-Брансуика Уильям Фрэнсис Ганонг предположил, что легенда могла возникнуть из-за естественных электрических явлений, таких как Огни святого Эльма, которые подвергались интерпретации как «пылающий такелаж корабля»[2]. Другие объяснения предполагают, что иллюзия могла быть создана полосой тумана, отражающей лунный свет[2].

Музыка и массовая культура[править | править код]

Корабль-призрак стал более широко известен в последние годы отчасти благодаря популярной песне Ленни Галланта, канадского певца и автора песен из Рустико, остров Принца Эдуарда, а также упоминанию в подкасте «Алиса не умерла»[5][6]. Эта песня отсылает к фольклору о легендарном корабле: − «Там вспыхивает пламя и вспышка света/И там, на приливе, пугающее зрелище /Как высокий корабль, весь в огне, освещает небо/Рассказы о корабле-призраке, от грузовика до киля в огне/Она плывёт по широкому проливу Нортамберленд/Никто не знает её имени»[7]. Она дебютировала в его альбоме 1988 года Breakwater и называется «Tales of the Phantom Ship»[7].

В июне 2014 года Почта Канады выпустила специальную марку с изображением корабля-призрака пролива Нортаберленд. Марка была выпущена в пятницу 13-го, в рамках серии канадских марок «История призраков»[8].

Примечания[править | править код]

  1. Sherwood, Roland H. The Phantom Ship of Northumberland Strait And Other Mysteries Of The Sea. — Lancelot Press, 1975.Ошибка: некорректно задана дата установки (исправьте через подстановку шаблона)
  2. 1 2 3 4 5 6 Hamilton, William B. "Folklore: Ghostly Encounters of the Northumberland Kind". The Island Magazine: 33—35. Архивировано 4 августа 2019. Дата обращения: 24 ноября 2021.
  3. Colombo, John Robert. Ghost Stories of Canada. — Dundurn Press, 2000. — P. 24–25.
  4. Martell, Sherry (2008-02). "Phantom Ship Spotted By Visitor". Truro Daily News. Архивировано 20 октября 2018. Дата обращения: 24 ноября 2021.
  5. «P.E.I. Phantom Ship gets a stamp», PEI Journal Pioneer, June 13, 2014
  6. Nancy Russell, «P.E.I.: The phantom ship, mysterious bell ringers and a haunted train track» Архивная копия от 24 ноября 2021 на Wayback Machine, CBC News, October 30,, 2016
  7. 1 2 Gallant, Lennie Tales of the Phantom Ship (1988). Дата обращения: 24 ноября 2021. Архивировано 5 марта 2017 года.
  8. Stewart, Dave (June 12, 2014). «PEI phantom ship gets stamp of approval». The Guardian.