Обсуждение:Крушельницкая, Саломея Амвросиевна

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ув. администраторы, измените пожалуйста, название статьи с Саломея Крушельницкая на Саломия Крушельныцька. Это то же самое как если бы украинцы вместо "Даниил Хармс" писали "Даныло Хармс" или "Дмитрий Медведев" - "Дмытро Медведев". ;) или вместо "Питер Гэбриэл" - "Пэтро Гэбриэл". Давно ведь уже везде принято не изменять имена. --Traverso 14:52, 17 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Кстати, о Дмытро Медведеве, подивитеся, будь ласка, українську статтю, що там написане? Сдобников Андрей 03:51, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]

ув. господин Андрий Сдобныкив (ну как вам нравится украинский вариант Вашего имени? :) ), я же к вам по-русски обращаюсь, поэтому не надо в ответ уродовать украинский, пожалуйста, раз не умеете им пользоваться нормально, хорошо? К вашему сведению сообщаю что русский язык мой родной. А Вы вот это видели на той же странице? :

И, значит, Саломея, это ваша форма мести за Медведева в одной статье, которую не успели поправить? 0:-) Или вы теперь на украинскую Вики равняетесь? =))) это прияяяятно!!! :)) Если мы поменяем в Вики-статье имя Медведева вы исправите вашу "Саломею" ?--Traverso 22:57, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Прежде чем писать подобные оскорбления, Вам бы не мешало посмотреть мой вклад в украинскую Википедию. Вообще, за подобные высказывания можно и блокировку схлопотать. Так что я прошу извиниться. Сдобников Андрей 05:26, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Уважаемый Андрей, о каких оскорблениях Вы говорите?!! Зметьте, что я не занялась войной правок, а нормально пыталась обсудить с Вами вопрос об имени нашей певицы в связи с тем что в последнее время, ликвидируя последствия культурной политики СССР, вопрос об именах пересматривается. А Вы меня просто "отшили" ссылкой на страницу ДмЫтра Медведева, (на которой ниже же его имя указывается в нормальном варианте...!) при этом проигнорировав другие аргументы и ничего не объяснив! (Вы, сделавший такой большой вклад в Вики, будто бы не знаете, что все проконтролировать нельзя, и если Вы видели ошибку, то можно было о ней сказать на странице обсуждения). Это нормальная модель поведения модератора? Или у вас такая традиция сразу блокировкой пугать? Между прочим я в первую очередь посмотрела Ваш вклад в Википедию, и очень рада тому что вы так много внесли в проект, но, простите, что из этого следует что теперь можно писать все что угодно без объяснений, и пугать новичков? И почему Вас Сдобныкив Андрий оскорбляет, а меня САломЕя Крушельницкая не должно оскорблять? Я читала также, что у вас психолого-педагогическое образование, потому, уж простите, не ожидала что Вас можно обидеть... --Traverso 13:21, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]

На Украине сейчас много чего пересматривается, однако это не значит, что русская Википедия должна следовать тенденциям нынешней украинской политики. Извинятся Вы, я вижу не намерены, что ж, пусть останется на Вашей совести. Сдобников Андрей 14:13, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Мне не сложно извиниться, только я не извиняюсь не зная за что (из серии "чтобы не побили"). Я не стала жертвой советской педагогики с поджатым хвостом. А пересматривается не на Украине а вообще в мире. Нам еще в школе (в СССР) на уроках английского говорили - не подписывайте тетради как "Nick" или "Peter", вы же Николай и Пётр, а не Ник и Питер! Тоже самое говорят иностранцы когда называешься их вариантом своего имени. Они удивляются, и говорят "тебя именно так и зоут?!", ведь ты же русский (украинец), а это английское имя! :) --Traverso 15:05, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Ну если не за что, то я уже сказал, пусть останется на Вашей совести. А ещё я бы порекомендовал повнимательнее посмотреть украинскую Википедию :) Хрущов Микита Сергійович, Косигін Олексій Миколайович и прочая, и прочая, и прочая. Сдобников Андрей 15:11, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
смотрю я была права в том что вы либо копируете укр. вики либо мстите....

моя совесть чиста, а вот по-поводу вашей закрались подозрения... --Traverso 14:15, 22 февраля 2009 (UTC)[ответить]

Зачем Вы это сделали? Не Саломея она никакая а Соломия. см. Обсуждение:Крушельницкая,_Саломея_Амвросиевна --Traverso 00:35, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]

По-украински она Соломия, а по-русски Саломея. Сдобников Андрей 03:46, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]
По английски он Питэр, а по-русски Пётр !!! извольте исправить please! --Traverso 23:01, 20 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Я ничего исправлять не буду. Выносите Ваше предложение на всеобщее обсуждение. Можете заодно и польский вариант предложить к переименованию. Сдобников Андрей 05:21, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Хорошо, у поляков Вы тоже нашли неточность, А как насчет других Вики? : [1] [2] А почему Вы говорите о всеобщем обсуждении, и не можете просто объяснить почему в одном случае пишется русский вариант имени, а в другом нет? --Traverso 14:13, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Я Вам всё сказал. Не желаете выносить на обсуждение, значит Ваши правки будут откатываться. Сдобников Андрей 14:11, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
жестко! и оччччень страшно! а Вы в свою очередь не желаете приводить аргументы, что тоже показательно. а я не "не желаю" выносить на обсуждение, а просто не люблю когда меня пытаются отшить, да еще и люди которые претендуют на уважение. это очень грустно и неприятно. поставьте себя на мое место. --Traverso 14:19, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
P.S. и, кстати, с поляками совсем другая история, т.к. в то время они, фактически, переняли "эстафету" у австро-венгров, которые довольно длительное время занимали территории к которым имела непосредственное отношение Соломия Крушельницкая. Так что у неих действовали свои правила обращения с именами (преследующие свои, не всегда благодетельные цели), копировать которые не обдуманно, мне кажется совсем не правильным. При этом поляки сделали большой вклад в культуру западной Украины и естественно, произошло определенное взаимопроникновение культур, а значит и всего что касается имен собственных. И, при этом всем, все же с ними вполне можно обсудить вопрос переименования. Просто это гораздо более странно, т.к. если в то время у поляков Соломия фигурировала под именем Саломея, то это является определенным аргументом для сохранения исторической правды и у них есть веский аргумент для того чтобы так и оставить. --Traverso 14:13, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Вам, вероятно, нужно еще раз внимательнее прочитать и постараться понять мою мысль, чтобы стало ясно что вот эта ваша фраза как ей противоречит! странный Вы, признаться, вывод сделали... - ровно противоположный. --Traverso 14:24, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Весьма трогательно выглядит забота о культуре Западной Украины, но здесь, увы, Википедия - и данные обязаны основываться на ВП:АИ. Вам приведён автограф героини и её метрика. Там она Саломея. Вопрос решён. Nickpo 17:42, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
спасибо за язвительное слово "трогательно" в этом контексте. Вы называете это "заботой о культуре западной Украины" в то время как ваш коллега Андрей обижается на украинский вариант своего имени, нехило.... ;) По-поводу афтографа: а Вы понимате что в этом автографе перед тем написано ;) ? Ничего общего с АИ эта ситуация не имеет, я должна сказать. Я не понимаю почему Вы пишете Питер Гэбриел, но Саломея Крушельницкая? И вы не в состоянии этого объяснить. Вот в чем вопрос. Значит вы не придерживаетесь правила перевода имен и собственных названий, так? Я не заинтересована здесь ругаться, поверьте, но я очень уважаю справедливость и уважение к культурам других стран, т.к. езжу по всему миру, а такое отношение встречаю, к моему искреннему и глубочайшему сожалению, только среди русских, при чем уже неоднократно! :(( Мне особенно обидно, т.к. я этническая русская воспитанная на русской культуре. И здесь все мои знакомые украинцы это знают, т.к. в какой-то момент я ставила задачу продемострировать что русские совсем не монстры, а копая глубже не нахожу для этого почти никаких подтверждений, скорее убеждаюсь в обратном... (Так что, кстати, и из-за таких вот ситуаций формируется отношение к русским на Украине.) Так же как вам не нравится МЫкола Гоголь или ДмЫтрО Медведев, так же им режет и глаз и ухо САломЕя Крушельницкая. По-моему это понятно. --Traverso 14:36, 22 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Никогда не задавали себе вопроса, почему король - Георг V, а Вашингтон - Джордж? Андерсен - Ганс Христиан, а экс-генсек МАГАТЭ - Ханс Бликс? Учитесь, коллега, великой руской езыке. :о) Крушельницкая - Саломея. Привет Вашим знакомым. Русские - монстры, попробуйте теперь жить с этим. Nickpo 00:46, 23 февраля 2009 (UTC)[ответить]
Хорошо, посмотрите как сама Крушельницкая писала своё имя. Это львовский сайт, русского языка нет и в помине. Да, ещё если Вы посмотрите на свидетельство о крещении, которое я специально загрузил, то там тоже увидите имя Саломея. Сдобников Андрей 14:30, 21 февраля 2009 (UTC)[ответить]
см.выше :) я смотрела и сайт и все документы воочию, не то что на сайте. а кем по-вашему выдано свидетельство о крещении? Украиной или может быть Россией? --Traverso 14:36, 22 февраля 2009 (UTC)[ответить]
  • Тема закрыта по нескольким причинам:
  1. Единственный Ваш аргумент в пользу переименования, что имя Саломея на украинском языке Соломия и что «… им режет и глаз и ухо САломЕя Крушельницкая». Из-за того, что кому-то что-то «режет» статью переименовывать не будут.
  2. Вам были приведены два источника, в которых имя Крушельницкой пишется как Саломея:
    1. записка, в которой Крушельницкая самоидентифицирует себя как Саломея (не столь важно, что там написано, важно последнее «…i вся ваша Саломея». Я рад за Вас, что Вы видели их не только на сайте, но и в живую, но это не значит, что эту запись нельзя принимать за АИ.
    2. свидетельство о крещении, в котором чётко и ясно написано имя «Саломея». Вопрос о том, какой страной было выдано это свидетельство Украиной и Россией вызывает встречный вопрос: А гражданкой какого государства была Крушельницкая, Украины или России? Она родилась в Австро-Венгрии, затем жила в Италии с мужем (кстати, виллу она назвала «Саломе», но не «Соломi»), а затем Крушельницкая получила гражданство СССР.
  3. Ваши постоянные слова о некой мести за что-то мне непонятны. Признаться, до Вашего заявления «Это то же самое как если бы украинцы вместо „Даниил Хармс“ писали „Даныло Хармс“ или „Дмитрий Медведев“ — „Дмытро Медведев“», мне было абсолютно всё-равно как пишутся имена в украинской Википедии, а тут стало любопытно, заглянув, я увидел, что Вы ошибаетесь, что и хотел Вам показать.
  4. И последнее, мне абсолютно параллельно как звучит моё имя на украинском, китайском или хинди, поскольку я знаю, как оно звучит по-русски. Мои претензии к Вам состоят не в этом. Да, я делаю ошибки в украинском языке, поскольку учил его самостоятельно, однако это не даёт Вам право затыкать мне рот подобным образом: «не надо в ответ уродовать украинский, пожалуйста, раз не умеете им пользоваться нормально» и указывать мне на каком языке разговаривать.

Исходя из всего вышесказанного считаю тему закрытой и дальнейшее продолжение разговора пустой тратой времени. Сдобников Андрей 16:49, 22 февраля 2009 (UTC)[ответить]

"не столь важно, что там написано, важно последнее «…i вся ваша Саломея»" В таком случае правильным вариантом будет Соломэя, а не Соломея. Вы учили украинский язык, а звуки так и не выучили?