Обсуждение:Машина времени (роман)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Без темы[править код]

Заголовок темы этого обсуждения был добавлен участником Jet Jerry.

Надо бы выяснить, как пишутся по-английски имена Уина и Уэна (Уэнна), и дополнить запись о них в главе «Интересные факты». Подозреваю, что по-английски (латиницей) оба имени пишутся одинакого, за исключением того, что в имени Уина одна n а в имени Уэна=Уэнна две n (но это, во всяком случае пока, только мои предположения). -- Кеель 2010.август.22.вс. 11:59 (московское время) --Кеель 08:00, 22 августа 2010 (UTC)[ответить]

Выяснил, что Уину по-английски зовут Weena — это сообщает англоязычная версия настоящей статьи: The Time Machine. А про Уэну (Уэнну) выяснить не удалось, поскольку статья о романе «Мистер Блетсуорси на острове Рэмполь» (англ.: "Mr. Blettsworthy on Rampole Island") и в англоязычной Википедии не написана. -- Кеель 2010.август.23.пн. 18:42 (московское время) --Кеель 14:45, 23 августа 2010 (UTC)[ответить]

>>>«Машина времени» ввела в фантастику идею путешествия во времени и используемой для этого машины времени Маловероятно. Где АИ, доказывающий это? 85.140.121.134 13:44, 27 августа 2010 (UTC)[ответить]

В статье упоминается, что у морлоков отсутствовал интеллект (...морлоки, которые, несмотря на утрату интеллекта...). А как-же они, не имея интеллекта, разбирали на части машину времени, а затем устраивали ловушку Путешественнику? Может быть, есть смысл видоизменить данное место, написав, что ..."морлоки, несмотря на утрату общечеловеческих ценностей, все-же сохранили остатки некоторого интеллекта"... --Kanonir123 (обс.) 11:38, 25 июня 2017 (UTC)[ответить]

У морлоков мог быть инстинкт пастухов, по которому они (машинально) пасли инженеров. Вот, как муравьи пасут тлю. 89.222.164.191 09:46, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]

В романе допущена грубая научно-техническая ошибка. Суть ее в том, что наша планета, как и вся Солнечная система, да и вся Галактика, совершает движение в пространстве. То-есть, Путешественник, создав машину для перемещения во времени, не озаботился тем, чтобы после перемещения во времени оставаться не в той-же точке пространства, а еще и перемещаться в пространстве, синхронно с движением Земли. Попросту говоря, при малейшей попытке перемещения во времени, Путешественник оказался-бы в лучшем случае, в космосе, и его разорвало-бы, как бомбу, вместе с машиной, от разности внутреннего и внешнего давлений. Либо оказался-бы внутри какой-либо звезды, и просто испарился-бы. Расчет нужной точки в пространстве представлял-бы собой наитруднейшую задачу даже в наши дни, а в конце 19 века- был-бы вообще, едва-ли возможен. Сказанное не в коем случае не умаляет достоинств занимательного и интересного романа, где сама идея путешествия во времени, служит лишь для того, чтоб показать, как Автор представляет себе возможный вариант будущего. --Kanonir123 (обс.) 04:07, 26 июня 2017 (UTC)[ответить]

Если никак не описан физическиц принцип действия машины времени, то такую машину можно считать не научно-фантастическим, а технофентезийным вымыслом автора и/или метафорой воображения путешественника-фантазёра, который в театре своего воображения воображает - что могло бы быть, если б он мог пересослагать историю своего прошлого, и, что могло бы быть, если б он мог воспользоваться некоторой технической возможностью замаскироваться в каком-то месте на Земле и незаметно пробыть в анабиозном состоянии, находясь на времениподобной мировой линии этого места маскировки на Земле, протянувшейся в пространственно-временном континууме на длительный срок до точки просыпания и демаскировки, при этом в анабиозе не принимая активного участия в поисходящих вокруг процессах. 89.222.164.191 09:46, 31 октября 2017 (UTC)[ответить]

Машина времени. Уточнения.[править код]

--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)"Следующую остановку он совершает, вероятно, спустя несколько сотен миллионов или даже миллиардов лет (поскольку Солнце в это время достигает стадии красного гиганта, а периодическое торможение Земли завершилось), обнаружив полное отсутствие человечества и общий упадок жизни на земле". Простите, но это не верно. В то время, когда Уэллс писал свой роман, вопросы эволюции звёзд были ещё не изучены, и что звёзды проходят стадию красного гиганта в конце своей эволюции было ещё не известно. Просто Солнце "угасает" (потому и "краснеет" и на него можно смотреть), а "увеличивается" оно потому, что по теории Дарвина-младшего (кстати упоминаемой в романе) планеты (и Земля в том числе) рано или поздно упадут на Солнце. Земля за те 30 миллионов лет (nota bene: дата последней остановки Машины указана Уэллсом), которые отделяют описываемый момент от XIX в. сильно приблизилась к Солнцу, потому его видимые размеры и выросли столь сильно. Дополнение. Этот комментарий видимо оказал влияние, так как из статьи на некоторое время исчез "красный гигант" и "миллиарды лет", но затем "красный гигант" вместе с "миллиардами лет" вернулись(сам Уэллс назвал в повести дату "30 миллионов лет", но видимо авторы статьи решили: "Зачем мелочиться?"). Хорошо! Ещё раз апеллирую к здравому смыслу. Машина времени, как указывается даже в этой статье была издана в 1895 году. А теория эволюции звёзд была разработана на 10 лет позже. А продолжительность существования звёзд в ту эпоху рассчитать было ещё не возможно. А вот цитатата из Википедии (Статья "Главня последовательность"): "Предпосылкой к обнаружению главной последовательности стало построение диаграммы «цвет — абсолютная звёздная величина» для некоторых звёзд. Впервые их использовали в своих работах независимо друг от друга Эйнар Герцшпрунг и Генри Расселл в 1905—1913 годах, благодаря чему такие диаграммы и подобные им стали называть диаграммами Герцшпрунга — Рассела. Оба учёных ожидали увидеть приблизительно равномерное распределение звёзд на диаграмме, но обнаружили, что большинство звёзд располагается вдоль диагональной полосы, которая и была названа главной последовательностью[4][56]. Герцшпрунг также заметил, что звёзды поздних спектральных классов бывают либо гораздо ярче, либо гораздо тусклее, чем Солнце, и ввёл термины «гиганты» и «карлики» применительно к звёздам[19]." --46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)--46.160.74.253 19:35, 10 марта 2016 (UTC)[ответить]

Об "ошибке"[править код]

"В романе допущена грубая научно-техническая ошибка". А есть ли ошибка? Земля движется? Солнце движется? Галактика движется? Всё так. Только относительно чего берётся отсчёт? Относительно пустого пространства что ли? Что абсолютной системы отсчёта не существует доказал через несколько лет после написания повести Уэллса некто Альберт Эйнштейн, создав "Специальную теорию относительности". 188.163.57.2 15:10, 13 июня 2018 (UTC)[ответить]

Опечатка?[править код]

В статье говориться: "Наиболее известные впоследствии переводы были следующих авторов: Э. Пименова, К. Морозова, Д. Вейс, В. Бабенко, В. Нифонтов, Н. Морозова вместе с К. Волковым". Идём по ссылке "К. Морозова" и получаем: "Ксения Алексеевна Морозова (урождённая Бориславская; 1880—1948) — российская пианистка, писательница, журналистка, поэтесса, переводчица и мемуаристка." Может быть всё-таки лучше написать: "Наиболее известные впоследствии переводы были следующих авторов: Э. Пименова, К. Морозовой, Д. Вейс, В. Бабенко, В. Нифонтов, Н. Морозова вместе с К. Волковым".188.163.57.121 20:13, 30 ноября 2018 (UTC)[ответить]