Обсуждение:Тегуаньинь

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
(перенаправлено с «Обсуждение:Те Гуаньинь»)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Русское написание, название статьи[править код]

Необходимо всё-таки выяснить корректное написание по-русски, а то сейчас по статье идёт три варианта, причём в основном отличные от наименования статьи. Если шагать от Госпожи Гуаньинь, то верным написанием будет именно "Те Гуаньинь". Кто может что-то более авторитетное заявить? - Kitaets 07:26, 19 мая 2011 (UTC)[ответить]

Те - на китайском чай! Сам живу в Китае. Название "гуаньинь" (Влад Nash)
Переименовал. "Те" - в данном случае "Tiě", т.е. "铁", - "железо" - Kitaets 06:58, 7 января 2012 (UTC)[ответить]

Qweek2 11:38, 5 июля 2012 (UTC) правильное написание Тегуанинь realchinatea.ru/blog/pinyin.html[ответить]

Чай на китайском cha http://translate.google.ru/#ru%7Czh-TW%7C%D1%87%D0%B0%D0%B9 --Qweek2 11:41, 5 июля 2012 (UTC)[ответить]

Название статьи[править код]

Сейчас название статьи, Те Гуаньинь, отличается от названия в преамбуле — Тегуаньинь. Есть ли какие-нибудь авторитетные источники хоть для какого варианта? --Bff (обс.) 23:05, 18 декабря 2016 (UTC)[ответить]

  • Выдумали проблему на пустом месте. В китайском языке нет членения на слова, слоги слепляются в устной речи в соответствии с ритмом произношения, а на письме иероглифы вообще не отделяются друг от друга. Так что правильным является любой вариант. --Slb_nsk (обс.) 21:14, 22 января 2019 (UTC)[ответить]
    • Китайский язык здесь вообще ни при чём. Вопрос в норме употребления данного слова в русских текстах (источниках). Нашёл соответствующую словарную статью, добавил ссылку, переименовал сабж.— Drum of Kshatriya 10:25, 20 февраля 2021 (UTC)[ответить]