Обсуждение:Шмитт, Пал

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Плагиат[править код]

12 января 2011 года в венгерском экономическом еженедельнике HVG была опубликована статья венгерского внештатного журналиста о том, что докторская диссертация Президента Венгрии Пал Шмитт от 1992 года была плагиатом. Журналист посвятил исследованию этого вопроса 9 месяцев работы. Мысль о ее прочтении возникла у журналиста во время просмотра документального фильма о Пале Шмитт, где бывший спортсмен рассказывал о том, что его мама всегда мечтала о том, чтобы ее сын получил степень доктора философии и, став доктором, он исполнил ее просьбу. Журналиста удивило то, что речь шла о докторской диссертации по философии. Общеизвестно, что в институте физической культуры философию не преподают. При чтении диссертации Пала Шмитт, журналисту бросилось в глаза то, что многие предложения были сформулированы как-то странно, не совсем по-венгерски что бывает в случае сырого перевода с иностранного языка. После тщательной проверки выяснилось, что из 200 страниц диссертации 180 страниц полностью соответствовали работе болгарского ученого Георгиева, опубликованной в 1987 году на французском языке. Еще 17 страниц является переводом работы одного немецкого ученого. Происхождение остальных страниц пока не известно. Ссылок на использованную литературу и сносок в диссертации не имеется. Текст диссертации кишит ошибками в правописании, характерными для президента печально прославившегося своей безграмотностью. В качестве защиты Пал Шмитт сделал несколько заявлений, которые только усугубили скандал, разгоревшийся вокруг его личности. В первом заявлении он утверждал, что это не плагиат. Затем заявил, что он был соавтором Георгиева. Это заявление было немедленно опровергнуто дочерью Георгиева, которая заявила, что ее отец никогда не упоминал имени Пала Щмитта, а также, что ее отец обязательно указал бы его в списке соавторов, если бы велась речь о совместной работе. В своем следующем оправдании Пал Шмитт указал, что он действительно включил в свою диссертацию текст из книги Николая Геогиева в качестве исследуемого материала, а затем провел его анализ на последующих 31-й странице. К сожалению, 19 января 2011 года, после неудачных попыток убедить страну в отсутствии плагиата, выяснилось, что 17 страниц из оставшихся вне подозрения 31 страницы, тоже являются дословным переводом работы немецкого ученого, опубликованной намного ранее диссертации Пала Шмитт от 1992 года. В Венгрии активно обсуждается вопрос того, кто же является истинным автором оставшихся 5-6-ти страниц докторской диссертации Президента Венгрии.

84.1.161.45 00:06, 20 января 2012 (UTC)
84.1.161.45 23:57, 19 января 2012 (UTC) 84.1.161.45 23:57, 19 января 2012 (UTC)Венгрия, Будапешт[ответить]