Сиверс, Фанни де

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Фанни де Сиверс
эст. Fanny de Sivers
Дата рождения 20 октября 1920(1920-10-20)
Место рождения Пярну, Эстония
Дата смерти 22 июня 2011(2011-06-22) (90 лет)
Место смерти Обонн, Франция
Страна  Эстония /  Франция
Научная сфера лингвистика
Место работы Национальный центр научных исследований
Альма-матер Вюрцбургский университет
Известна как переводчик с эстонского на французский и французского на эстонский
Награды и премии
орден Белой звезды 4-го класса

Фанни де Сиверс, в девичестве Исак (эст. Fanny de Sivers (Isak); 20 октября 1920, Пярну22 июня 2011, Обонн) — эстонский и французский лингвист, литературовед, переводчик и эссеист[1].

Биография[править | править код]

Родилась 20 октября 1920 года в Пярну. Училась с 1938 по 1941 годы на отделении гуманитарных наук и искусств в Тартуском университете. В 1941 году уехала в Германию, выйдя замуж за Ганса Георга фон Сиверса. Училась в университетах Бреслау, Вюрцбурга и Инсбрука; в 1950 году окончила Вюрцбургский университет, сдав государственные экзамены по французскому, немецкому и латыни; получила академическую степень лиценциата в Париже и Лунде.

С 1949 года проживала в Париже, работала секретарём и переводчиком в государственных организациях. С 1964 по 1986 годы — лингвист Французского Национального центра научных исследований. В 1993—1994 годах — приглашённый профессор Тартуского университета[2]. Её статьи были посвящены языковым исследованиям и литературе, а также переводу произведений эстонских авторов на французский и французских на эстонский. Значительная часть статей не публиковалась до распада СССР.

Фанни де Сиверс была верующей христианкой и осуждала процессы исламизации Европы, сравнивая Францию с гибнущим монастырём[3].

Скончалась 22 июня 2011 года во французском Обонне.

Публикации[править | править код]

На эстонском[править | править код]

  • "Monoloog vastu hommikut" Pariis: s.n., 1981
  • "Mateeriasse kootud palve: esseid" Tallinn: Perioodika, 1992 (koostanud Ott Ojamaa)
  • "Surra kui oled veel noor", Vagabund 1993
  • "Kristliku kultuuri sõnu prantsuse keeles", Ilmamaa 1997, ISBN 9985878094
  • "Ühelt kaldalt teisele: mõtisklusi Surnutepüha puhul", Maarjamaa 2003, ISBN 9985940830
  • "Jõuluaja kirjad eesti sõpradele", Maarjamaa 2003, ISBN 9985940849
  • "Haigus võib avada aknaid", Patmos 2006, ISBN 9949136563
  • "Jumala loomaaed – tuttav tundmatu maailm" Tartu: Tartu Ülikooli Kirjastus, 2010

На французском[править | править код]

  • "La Prière tissée dans la matière", F. de Sivers, 1976
  • "Structuration de l'espace dans les langues de la Baltique orientale", Lacito, SELAF, 1978
  • "La main et les doigts dans l'expression linguistique", Lacito, SELAF, 1979
  • "Questions d'identité", Lacito, SELAF, 1989
  • "Etre bilingue en Fenno-Scandie: un modèle pour l'Europe?", Peeters-SELAF, 1994
  • "Parlons Estonien, une langue de la baltique", Éditions L'Harmattan, collection Parlons..., 2000
  • "Parlons Live, une langue de la baltique", Éditions L'Harmattan, 2003
  • La main, Éditions L'Harmattan, 1993; Cahiers de la société des études euro-asiatiques, nr 4, Fanny de Sivers toimetas eessõna
  • "Ethnologie et littérature", Éditions L'Harmattan, collection Eurasie, nr 14-15, 2006

Примечания[править | править код]

  1. Rein, Veidemann Postimees: Fanny de Sivers mõtleb vananemise käsiraamatule (эст.). Postimees (26 октября 2009). Дата обращения: 12 марта 2011. Архивировано 27 марта 2008 года.
  2. Fanny de Sivers (эст.). Logos. Дата обращения: 12 марта 2011. Архивировано 20 июля 2011 года.
  3. История о братьях в жизни и смерти  (рус.)

Ссылки[править | править код]