Перейти на страницу файла на Викискладе

Файл:1683 Polish version Cossack letter to the sultan.jpg

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Исходный файл(546 × 684 пкс, размер файла: 95 Кб, MIME-тип: image/jpeg)

Краткое описание

Описание
English: A Polish version of the apocryphal Cossack letter to the Ottoman sultan, dated to 24 August 1683. Ukrainian historian Taras Chuhlib found this document in 2019 in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków. Although purporting to be written during the Battle of Vienna (14 July – 12 September 1683), Chuhlib found it more likely to be written in the battle's aftermath (September–December 1683) in order to glorify king John III Sobieski of Poland, under whose overall command the Christian coalition had defeated the Ottomans at Vienna.

This Polish version is closely related to two German versions which were probably written in the same period: Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin (Wolfenbüttel Gm 4853 (6), 2.Ex.: QuN 100 (7)) and Copia des Türkischen Kaysers Brief an die Cosacken nach Czechrin und darauf der Cosacken Antwort (Wolfenbüttel Gv Kapsel 7 (47)); both are kept in the library of the Saxon city of Wolfenbüttel, Germany, and are available at the Digital Library of Polish and Poland-Related News Pamphlets from the 16th to the 18th Century (https://cbdu.ijp.pan.pl/). A notable difference is that the German versions claim that the Cossacks involved are from the city of Czechrin (Ukrainian: Чигири́н Chyhyryn; Russian: Чигирин Chigirin), while the Polish version calls them Kozaki Zaporozcy y całey [?] Ukrainy ("Cossacks of Zaporozhya and all of Ukraine").

As with other versions of the supposed correspondence between the Ottoman sultan and the Cossacks, and similar letters between the sultan and other Christian monarchs, scholars agree that they are literary forgeries, made up for the purpose of war-time anti-Ottoman propaganda. Such pamphlets were frequently written, published, spread, changed and translated across Europe from the 16th to the 18th century.
Дата
Источник
Автор Author unknown. Found in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków (Biblioteka Polskoyi Akademiyi nauk u Krakovi), Viddil rukopisiv, Ruk.243, ark.14 -16.

Лицензирование

Public domain

Это произведение находится в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 70 лет и менее.


Это произведение находится в общественном достоянии (англ. public domain) в США, так как оно было опубликовано до 1 января 1929 года.

Краткие подписи

Добавьте однострочное описание того, что собой представляет этот файл

image/jpeg

684 пиксель

546 пиксель

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы посмотреть файл, который был загружен в тот момент.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий14:10, 25 апреля 2022Миниатюра для версии от 14:10, 25 апреля 2022546 × 684 (95 Кб)Nederlandse LeeuwUploaded a work by Author unknown. Found in the Library of the Polish Academy of Arts and Sciences in Kraków (Biblioteka Polskoyi Akademiyi nauk u Krakovi), Viddil rukopisiv, Ruk.243, ark.14 -16. from [https://gazeta.ua/articles/history/_istorik-znajshov-kozackogo-lista-yakij-rozizliv-sultana/935515 Gazeta.ua] with UploadWizard

Следующая страница использует этот файл:

Глобальное использование файла

Данный файл используется в следующих вики: