Українська: У 12 віршах "Чітра-Кавітвані" Шріла Рупа Ґосвамі (1493-1564) демонструє майстерне володіння різними формами фігурної та курйозної поезії, описуючи Крішна-лілу. Вірш 11 має назву сарватобхадра - "добрий з усіх сторін" і є квадратом на 64 клітинки, рядки якого читаються однаково з усіх чотирьох напрямків. Текст на санскриті:
rāsāvāhā hāva-sārā
sā lalāsa sa-lālasā
balāramā māra-lāva-
hāsa-māda-damāsahā
Переклад на англійську:
That hadsome Lord, the initiator of the rāsa dance, is controlled by the coquettish gestures of women. Filled with amorous desire, He sported wonderfully. Taking pleasure in His own strength, He cannot be subdued by anyone because He is intoxicated with the pride of youth and His smiles and laughter defeat Cupid.
(Наведено за виданням "Citra-kavitvāni. The Amazing Picture Poetry of Srila Rupa Gosvami" translated from Sanskrit by Matsya Avatara Dasa. Giriraja Publishing. 2014).
делиться произведением – копировать, распространять и передавать данное произведение
создавать производные – переделывать данное произведение
При соблюдении следующих условий:
атрибуция – Вы должны указать авторство, предоставить ссылку на лицензию и указать, внёс ли автор какие-либо изменения. Это можно сделать любым разумным способом, но не создавая впечатление, что лицензиат поддерживает вас или использование вами данного произведения.
распространение на тех же условиях – Если вы изменяете, преобразуете или создаёте иное произведение на основе данного, то обязаны использовать лицензию исходного произведения или лицензию, совместимую с исходной.