Перейти на страницу файла на Викискладе

Файл:Letter to Philocrates WDL4109.pdf

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Перейти на страницу
следующая страница →
следующая страница →
следующая страница →

Исходный файл(437 × 606 пкс. Размер файла: 4,5 МБ, MIME-тип: application/pdf. 172 страницы)

Краткое описание

Автор
Русский: Аристей
Français : Aristée
English: Aristeas
中文:阿里斯铁阿斯
Português: Aristeas
العربية: ارستياس
Español: Aristeas
Название
Русский: Письмо к Филократу
Français : Lettre à Philocrate
English: Letter to Philocrates
中文:给费罗克拉次的信
Português: Carta a Filócrates
العربية: رسالة إلى فيلوقراط
Español: Carta a Filócrates
Описание
Русский: Под влиянием идей итальянского гуманизма и своего наставника, страстного любителя и коллекционера книг, Яноша Витежа, архиепископа Эстергомского, король Венгрии Маттиас Корвинус (1443-1490 гг.) питал большой интерес к книгам и знаниям. Маттиас, возведенный на трон Венгрии в 1458 году в возрасте 14 лет, прославился благодаря битвам с турками Османской империи и покровительству наукам и знаниям. Он создал Библиотеку Корвиниана, которая в свое время была одной из богатейших библиотек Европы. После его смерти и особенно после захвата Буды турками в 1541 году библиотека прекратила существование - часть ее коллекции была уничтожена, и лишь отдельные уцелевшие тома разошлись по разным уголкам Европы. В данном кодексе, который является одной из восьми рукописей, хранившихся первоначально в Библиотеке Корвинуса, а сейчас хранящиеся в Баварской государственной библиотеке, содержится текст, повествующий о легендарной истории и происхождении греческого перевода Пятикнижия. Письмо, написанное Аристеем (псевдоним некого еврея из Александрии), было переведено Маттиа Палмиери (1423-1583 гг.), гуманистом, политиком и секретарем при Святейшем престоле, который также написал предисловие, обращенное к папе римскому Павлу II. В данной рукописи содержится герб Маттиаса Корвинуса и портрет Птолемея II, по заказу которого, как считается, был выполнен перевод Пятикнижия на греческий язык. Коллекция Библиотеки Корвиниана была включена в список национальных проектов программы ЮНЕСКО "Память мира" в 2005 году.
Библия; Библия. Ветхий Завет; Кодекс; Иллюминирование рукописей; Память мира
Français : Sous l'influence de l'humanisme italien et de son tuteur collectionneur de livres János Vitéz, l'archevêque d'Esztergom, Matthias Corvinus de Hongrie (1443-1490) développa une passion pour les livres et l'étude. Élu roi de Hongrie en 1458 à l'âge de 14 ans, Matthias fut acclamé pour ses batailles contre les Turcs ottomans et son patronage de l'étude et de la science. Il créa la Bibliotheca Corviniana, à son époque une des plus belles bibliothèques d'Europe. Après sa mort, et particulièrement après la conquête de Buda par les Turcs en 1541, la bibliothèque fut dispersée et une grande partie de la collection fut détruite, les ouvrages survivants s'éparpillant dans toute l'Europe. Ce codex, l'un des huit manuscrits issus à l'origine de la Bibliothèque Corvinus et conservés de nos jours à la Bibliothèque d'État de Bavière, contient un texte qui raconte, sous la forme d'une lettre, l'histoire légendaire des origines de la traduction grecque du Pentateuque. Rédigé par Aristée, le pseudonyme d'un Juif anonyme d'Alexandrie, le texte a été traduit par Mattia Palmieri (1423-1583), humaniste, homme politique et secrétaire du Saint-Siège, qui a également composé une préface adressée au pape Paul II. Le manuscrit porte les armoiries de Matthias Corvinus et le portrait de Ptolémée II, qui aurait commandé la traduction du Pentateuque en grec. La collection de la Bibliotheca Corviniana a été inscrite au registre Mémoire du monde de l'UNESCO en 2005.
Bible; Bible. Ancien Testament; Codex; Enluminures; Mémoire du monde
English: Under the influence of Italian humanism and of his book-collector tutor János Vitéz, the Archbishop of Esztergom, Matthias Corvinus of Hungary (1443–1490), developed a passion for books and learning. Elected king of Hungary in 1458 at the age of 14, Matthias won great acclaim for his battles against the Ottoman Turks and his patronage of learning and science. He created the Bibliotheca Corviniana, in its day one of Europe’s finest libraries. After his death, and especially after the conquest of Buda by the Turks in 1541, the library was dispersed and much of the collection was destroyed, with the surviving volumes scattered all over Europe. This codex, one of eight manuscripts originally in the Corvinus Library and now preserved in the Bavarian State Library, contains a text that recounts, in the form of a letter, the legendary history of the origins of the Greek translation of the Pentateuch. Written by Aristeas, the pseudonym for an anonymous Jew from Alexandria, the text was translated by Mattia Palmieri (1423–1583), humanist, politician, and secretary to the Holy See, who also composed a preface addressed to Pope Paul II. The manuscript bears the crest of Matthias Corvinus and the portrait of Ptolemy II, who was said to have commissioned the translation of the Pentateuch into Greek. The Bibliotheca Corviniana Collection was inscribed on the UNESCO Memory of the World Register in 2005.
Bible; Bible. Old Testament; Codex; Illuminations; Memory of the World
中文:在意大利人文主义和他的藏书辅导人埃斯泰尔戈姆大主教亚诺什·维特兹的影响下,匈牙利的马蒂亚斯·科维努斯(1443–1490年)培养了对书籍和学习的热情。 1458年,即马蒂亚斯14岁时当选匈牙利国王,因其对奥斯曼土耳其人的战争和热爱学习与科学而大获好评。 作为欧洲最好的图书馆之一,他创办了科尔文纳图书馆。 他去世后,特别是土耳其人在1541年征服布达后,该图书馆被分散,大多数藏书被摧毁,幸存的卷册散落在欧洲各地。 该手抄本是原本在科维努斯图书馆和目前在巴伐利亚州立图书馆保存的八份手稿之一,其文字以一封信的形式,叙述摩西五书的希腊译本起源的传奇历史。 这些文字由阿里斯铁阿斯(来自亚历山大一名匿名的犹太人笔名)所写,由人文主义者、政治家和罗马教廷秘书帕西尼·帕尔梅里(1423–1583年)翻译,他还针对教皇保罗二世作了序。这部手稿有马蒂亚斯·科维努斯的纹章和托勒密二世的肖像,据说是后者委托将摩西五书翻译成希腊文的。 《科尔文纳图书馆收藏集》于2005年入选联合国教科文组织的世界记忆名录。
圣经; 圣经旧约; 手抄本; 插图; 世界记忆
Português: Sob a influência do humanismo italiano e de seu tutor e colecionador de livros János Vitez, o Arcebispo de Esztergon, Matias Corvinus da Hungria (1443-1490) desenvolveu uma paixão por livros e pela aprendizagem. Eleito rei da Hungria em 1458, aos 14 anos de idade, Mathias conquistou grande sucesso por suas batalhas contra os turcos otomanos e por seu patrocínio à aprendizagem e à ciência. Ele criou a Bibliotheca Corviniana, na época considerada como uma das melhores bibliotecas da Europa. Após sua morte, e especialmente após a conquista de Buda pelos turcos, em 1541, a biblioteca foi dispersa e grande parte da coleção foi destruída, com os volumes sobreviventes sendo espalhados por toda a Europa. Este códice, um dos oito manuscritos inicialmente na Biblioteca Corvinus e agora preservado na Biblioteca Estadual da Baviera, contém um texto que narra, sob a forma de carta, a lendária história das origens da tradução grega do Pentateuco. Escrito por Aristeas, pseudônimo de um judeu anônimo de Alexandria, o texto foi traduzido por Mattia Palmieri (1423-1583), humanista, político e secretário da Santa Sé, que também compôs um prefácio dirigido ao Papa Paulo II. O manuscrito traz o timbre de Mathias Corvinus e o retrato de Ptolomeu II, que dizem ter encomendado a tradução do Pentateuco em grego. A Coleção Bibliotheca Corviniana foi inscrita no programa Memória do Mundo, da UNESCO, em 2005.
Bíblia; Bíblia. Velho Testamento; Códice; Iluminuras; Memória do mundo
العربية: وقع ماتياس كورفينس (1443- 1490) ملك المجر تحت تأثير كل من الحركة الإنسانية الإيطالية وجامع الكتب جانوس فيتيز مطران إسزترجوم، الذي كان أيضا أستاذا له. وقد أدى ذلك إلى تنمية شغف قوي لديه بالكتب والتعلم. وقد اُنتخب ملكاً للمجر فى 1458 فى سن الرابعة عشر، وحظي ماتياس بالكثير من الإشادة نتيجة لمعاركه ضد الأتراك العثمانيين ورعايته للتعلم وللعلوم. وقد أنشأ مكتبة بيبلوتيكا كورفينيانا، التي كانت في يومها إحدى أرقى المكتبات في أوروبا. وبعد وفاته، وخاصة بعد غزو بودا على يد الأتراك في 1541 ، تبددت المكتبة ودُمر جزء كبير من المجموعة، وتناثرت المجلدات التي نجت في مختلف أنحاء أوروبا. وكان مجلد المخطوطات هذا أحد ثمانية مخطوطات كانت موجودة أصلاً في مكتبة كورفينوس وهي محفوظة الآن في مكتبة ولاية بافاريا، ويحتوي على نص يروي، في صورة رسالة، التاريخ المحتفى به لأصول الترجمة الإغريقية لأسفار موسى الخمسة في العهد القديم. وقد كتب النص أرستيس، وهو اسم مستعار ليهودي مجهول من الإسكندرية، وقد ترجم من قبل ماتيا بالميرى (1423 - 1583) ، الذي كان أحد المتأثرين بالحركة الإنسانية، وسياسي، وسكرتير للسدة البابوية، وقد ألف أيضاً مقدمة موجهة إلى البابا بول الثاني. وتحمل المخطوطة شارة ماتياس كورفينوس وصورة شخصية مرسومة لبطليموس الثاني، الذي يقال أنه كلف بترجمة أسفار موسى الخمسة إلى اليونانية. وقد أدرجت اليونسكو مجموعة كورفينيانا في سجل ذاكرة العالم للتراث الوثائقي في عام 2005.
الكتاب المقدس; الكتاب المقدس، العهد القديم; المخطوطات; الزخارف; ذاكرة العالم
Español: Bajo la influencia del humanismo italiano y el coleccionista de libros y tutor János Vitéz, el arzobispo de Esztergom, Matthias Corvinus de Hungría (1443–1490), desarrolló una pasión por los libros y el aprendizaje. Elegido Rey de Hungría en 1458 a los 14 años de edad, Matthias recibió grandes elogios por sus batallas contra los turcos otomanos y su influencia en la ciencia y el aprendizaje. Creo la Bibliotheca Corviniana, en sus días una de las bibliotecas más finas de Europa. Luego de su muerte y especialmente luego de la conquista de Buda por los turcos en 1541, la biblioteca se disipó y muchas de sus colecciones fueron destruidas, con volúmenes que sobrevivieron y que están esparcidos por toda Europa. Este códice, uno de ocho manuscritos originalmente en la Biblioteca Corvinus y que ahora se conserva en la Biblioteca Estatal de Baviera, contiene un texto que relata, en la forma de una carta, una legendaria historia sobre los orígenes de la traducción griega del Pentateuco. Escrito por Aristeas, el seudónimo para un judío anónimo de Alejandría, el texto fue traducido por Mattia Palmieri (1423–1583), humanista, político y secretario de la Santa Sede, quien también compuso un prefacio dirigido al papa Pablo II. El manuscrito tiene el emblema de Matthias Corvinus y el retrato de Ptolomeo II, que se dice que solicitó la traducción del Pentateuco al griego. La Colección de la Bibliotheca Corviniana fue inscrita en el registro de la UNESCO "Memoria del Mundo" en 2005.
Biblia; Biblia, Antiguo Testamento; Códice; Iluminaciones; Memoria del Mundo
Дата 1480
date QS:P571,+1480-00-00T00:00:00Z/9
Техника
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
Размеры
English: II + 81 + I leaves, vellum : illustrations ; 17.2 x 12.5 centimeters
Русский: Государственная библиотека Баварии
Français : Bibliothèque d’État de Bavière
English: Bavarian State Library
中文:巴伐利亚州立图书馆
Português: Biblioteca Estatal da Baviera
العربية: مكتبة ولاية بافاريا
Español: Biblioteca Estatal de Baviera
Текущее местонахождение
Русский: Библиотека Корвиниана
Français : Bibliotheca Corviniana
English: Bibliotheca Corviniana
中文:科尔文纳图书馆
Português: Biblioteca Corviniana
العربية: مكتبة كورفينيانا
Español: Biblioteca Corviniana
Place of creation
Русский: Италия
Français : Italie
English: Italy
中文:意大利
Português: Itália
العربية: إيطاليا
Español: Italia
Примечания

Original language title: Epistula ad Philocratem (Lateinische Ãœbersetzung des Mattia Palmieri)


Русский: Шифр по каталогу Баварской государственной библиотеки: Clm 627
Français : Cote de la Bibliothèque d’État de Bavière : Clm 627
English: BSB shelfmark: Clm 627
中文:巴伐利亚州立图书馆排架号:Clm 627
Português: Código BSB: Clm 627
العربية: علامة الرف في مكتبة ولاية بافاريا: Clm 627
Español: Signatura BSB: Clm 627
Ссылки http://hdl.loc.gov/loc.wdl/demnbsb.4109
Источник/Фотограф

http://dl.wdl.org/4109/service/4109.pdf


Лицензирование

Это изображение является точной фотографической репродукцией оригинального двумерного произведения изобразительного искусства. Данное произведение изобразительного искусства само по себе находится в общественном достоянии по следующей причине:
Public domain

Это произведение находится в общественном достоянии в тех странах, где срок охраны авторского права равен жизни автора плюс 100 лет и менее.


Вы также должны пометить это произведение одним из шаблонов общественного достояния США, чтобы указать причину, по которой оно находится в статусе общественного достояния в США.
Официальная позиция, занятая «Фондом Викимедиа», заключается в том, что «точные репродукции двумерных произведений изобразительного искусства, находящихся в общественном достоянии, также находятся в общественном достоянии, и заявления об обратном представляют собой нападки на саму концепцию общественного достояния». Для получения подробной информации см. Commons:Когда использовать тег PD-Art.
Эта фотографическая репродукция, следовательно, также считается находящейся в общественном достоянии. Просим учитывать, что в зависимости от местного законодательства повторное использование этого контента может быть запрещено или ограничено в вашей юрисдикции. См. Commons:Когда использовать тег PD-Art.

История файла

Нажмите на дату/время, чтобы посмотреть файл, который был загружен в тот момент.

Дата/времяМиниатюраРазмерыУчастникПримечание
текущий00:09, 14 марта 2014Миниатюра для версии от 00:09, 14 марта 2014437 × 606, 172 страницы (4,5 МБ)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Аристей}} {{fr|1=Aristée}} {{en|1=Aristeas}} {{zh|1=阿里斯铁阿斯}} {{pt|1=Aristeas}} {{ar|1=ارستياس}} {{es|1=Aristeas}} |title ={{ru|1=Письмо к Филократу}} {...

Нет страниц, использующих этот файл.

Метаданные