В 1521-1522 годах в замке Вартбург инкогнито под именем «Юнкер Йорг« проживал Мартин Лютер. Здесь он перевёл на немецкий язык «Новый Завет», после чего текст Священного писания стал доступен каждому грамотному. Имено Лютер ввёл в обиход в 1523 году понятие «Родной язык» (Mutterschoprache), ставший важным фактором объединения германских земель. Впоследствии Гёте заметил, что «немцы стали нацией только благодаря Лютеру». Впервые перевод был отпечатан в Виттенберге в 1534 году
На стене кабинета Лютера до сравнительно недавнего времени подправлялось чернильное пятно, возникшее благодаря тому, что Лютер кинул чернильницей в появившегося перед ним чёрта.
Лицензирование
Я, владелец авторских прав на это произведение, добровольно публикую его на условиях следующей лицензии:
делиться произведением – копировать, распространять и передавать данное произведение
создавать производные – переделывать данное произведение
При соблюдении следующих условий:
атрибуция – Вы должны указать авторство, предоставить ссылку на лицензию и указать, внёс ли автор какие-либо изменения. Это можно сделать любым разумным способом, но не создавая впечатление, что лицензиат поддерживает вас или использование вами данного произведения.
распространение на тех же условиях – Если вы изменяете, преобразуете или создаёте иное произведение на основе данного, то обязаны использовать лицензию исходного произведения или лицензию, совместимую с исходной.
Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению.