Обсуждение:Танах

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Список книг[править код]

Помоему должна быть и здесь. Сейчас делаю Невииим. Lupus 19:05, 28 августа 2005 (UTC)[ответить]

Да, этот вариант наиболее предпочтительный — оставить таблицу и в статье Тора, и здесь. То же самое сделать и с таблицами про Невиим и Кетувим, если отдельные статьи о них появятся. Спасибо за таблицы! С. Л.Обсуждение 19:20, 28 августа 2005 (UTC)[ответить]

24 книги- книги от Hошеа до Малахи (Невиим) объеднны в одну, Трей-Асар( תרי-עשר ). Как-то надо изменить таблицу, не могу придумать как. Lupus 20:15, 28 августа 2005 (UTC)[ответить]

Обращение к участнику с IP: 88.154.201.98[править код]

Дорогой друг, я считаю, что было бы более уместным, если бы Вы согласовали внесённые Вами изменения с другими участниками. Временно я вынужден откатить Ваши правки. С уважением, ariely 22:00, 13 августа 2007 (UTC)[ответить]

«Танах», Д. Йосифон[править код]

найдите и добавьте пожалуйста «Танах», в переводе Д. Йосифон Aлександр 10:36, 27 октября 2007 (UTC)[ответить]

Ссылка уже есть: Текст Танаха в переводе Д. Иосифона. изд. «Мосад Рав Кук». ariely 20:43, 27 октября 2007 (UTC)[ответить]


История создания[править код]

В статье не освящёна история создания Танаха. -- Anahoret 20:18, 14 декабря 2014 (UTC)[ответить]

И, наверно, так и НЕ будет освещена, ибо рассказать об этом в полной мере, значит признать, что он НЕ первоисточник, а кто же из верующих это позволит ? Это вам НЕ БСЭ. Здесь никому НЕ дадут "оскорбить" чувства верующих такой неудобной информацией :-( . 188.244.35.64 03:39, 16 января 2019 (UTC) Горький[ответить]

ВП:Правьте смело --Komap (обс.) 11:08, 16 января 2019 (UTC)[ответить]

Различия между Танахом и Ветхим Заветом[править код]

В настоящее время в разделе написана неверная информация. Танах от Ветхого Завета протестантов ничем не отличается. В 16 веке протестанты перевели Танах масоретской редакции на европейские языки и каждая деноминация: англикане, лютеране, кальвинсты и т. д. получили тот же самый Танах на английском, французском, немецком. Классический христианский канон это мягко говоря фантом; латинские народы пользовались Вульгатой, которую Иероним переводил с домасоретского Танаха; Александрийский канон (Септуагинта) был распространён среди православных, перевод Септуагинты сделан с более ранних списков Танаха чем Вульгата. Классического христианского канона не существует у католиков и православных состав книг Ветхого Завета так же отличается. Wlbw68 13:20, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • Конструктивные изменения, только о протестантском каноне сейчас в статье непонятно, а кроме того, может создаться впечатление, что масоретский текст основан на более позднем варианте, чем прото-Септуагинта/самаритянская Тора, что не факт. То есть, если окончательный вариант унификации, несомненно, возник позже александрийской редакции и ранних христианских переводов, это не значит, что до унификации группа текстов (тогда ещё группа, а не единый вариант) не существовала отдельно от Септуагинты (ещё как существовала, и, похоже, старше её). Откуда цитаты из Танаха в Мишне и Талмуде (а там треть Торы на цитаты растаскана), не из прото-Септуагинты же. --Wiking 20:13, 31 июля 2015 (UTC)[ответить]

Апокрифы у протестантов и восточнохристианской традиции[править код]

В разделе находился следующий текст: "Не входящие в иудейский канон книги получают в протестантской традиции название апокрифы — термин, закреплённый в восточнохристианской традиции за произведениями религиозной литературы, посвященные по преимуществу событиям и лицам Священной истории, но не включёнными в канон"

С моей точки зрения, в этой статье о Танахе вообще излишне сравнивать понимание термина "апокриф" между разными христианскими конфессиями, причем сравнивать именно с православной традицией, а не, например, католической. Если кто-то считает, что таков сравнение будет уместным и полезным, то сравнение должно быть дано более ясным образом. Если уж мы сравниваем два подхода, то ожидается, что в понимании термина будет какое-то различие. В чем оно, собственно, заключается? Из имевшейся формулировки совершенно не ясно. Сообщалось, что у протестантов апокриф - это не входящие в иудейский канон книги ветхого завета, а у православных - не входящие в православный канон книги ветхого завета (про которые дается дополнительное утверждение о характере большинства таких книг - никак не влияющее на само определение). --Шуфель (обс.) 06:40, 9 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Хотите, можно убрать. Только непонятно почему отпатрулировали не последнюю свою версию, а от 2 ноября. Aleksei m (обс.) 18:34, 9 ноября 2017 (UTC)[ответить]
Чтоб не патрулировать свою собственную, потенциально спорную версию. Теперь отпатрулировал. --Шуфель (обс.) 08:26, 12 ноября 2017 (UTC)[ответить]
Cпасибо, теперь понятно. Aleksei m (обс.) 20:21, 12 ноября 2017 (UTC)[ответить]

Корень Ио/Ие[править код]

Почему то имена Пророков даны в таблице "по-еврейски" странно.В именах многих пророков есть корень "Ио".Однако в таблице,в именах пророков этот корень "по еврейски",согласно таблице, читается по разному!Это же кажется один корень!

соотношение с Ветхим заветом[править код]

откат Участник:Aleksei m

Не, ну так дело не пойдёт.
Тогда правильно сформулируйте. А то выглядит не вполне конструктивно - как будто Вы отсылку на Ветхий завет удаляете. Сейчас то явно статья предвзятой выглядит. --Gorvzavodru (обс.) 19:58, 17 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Не понял, что вас не устраивает и где предвзятость? Aleksei m (обс.) 20:06, 17 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Если Вы предвзятости не видите, то мне, наверное, Вам её и не объяснить.
А не устраивает меня отсутствие указания связи с Библией. --Gorvzavodru (обс.) 20:31, 17 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Сейчас в преамбуле написано: «По содержанию c Танахом совпадает Ветхий Завет христианской Библии, за исключением неканонических / второканонических книг, отсутствующих в Танахе». Aleksei m (обс.) 20:55, 17 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Точно. Видно предыдущее предложение внимание рассеивает.

Поменял местами предложения. --Gorvzavodru (обс.) 04:59, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
И немного изменил предложение. --Gorvzavodru (обс.) 05:01, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
  • Далеко не самый лучший текст. Из него можно сделать вывод что Ветхий Завет просто так (случайно) совпадает по тексту с Танахом, хотя на самом деле просто Библия заимствовала из Танаха весь текст (совершенно сознательно). Где то мы с Алексеем это уже обсуждали ... TenBaseT (обс.) 05:24, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Ну норм. Более вопросов не имею.

Вопрос можно считать закрытым.

ps. Последний абзац преамбулы без АИ - офигеть как глаза режет. В основном тексте то про это нет... От простановки запроса АИ, однако, пока воздержусь. --Gorvzavodru (обс.) 06:34, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

А нет. Маленько есть (в основном тексте). Но абзац в преамбуле - ну всё равно без АИ глаза здорово режет. --Gorvzavodru (обс.) 06:37, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Ну вообще в идеале преамбула должна быть краткой выжимкой-обобщением по телу статьи, не должна содержать фактов, которых бы не было далее; соответственно, и сноски в преамбуле не должны быть. Избранные и хорошие статьи обычно так и делаются. --Шуфель (обс.) 07:48, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Да знаю я. --Gorvzavodru (обс.) 07:50, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Понаставлю-ка я, пожалуй, запросов АИ маленько... (а то чегой-то, без пол-литры не совсем всё понятно. Да и голословные высказывания недолюбливаю я. --Gorvzavodru (обс.) 07:55, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Только вот, какая, казалось бы Танаху разница, как там христиане "развлекались"... М.б. раздел про различия с Библией туда сбросить и отсылку сделать? --Gorvzavodru (обс.) 08:03, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Пока всё. Запросы АИ передумал делать. --Gorvzavodru (обс.) 08:47, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Не, снова надумал. --Gorvzavodru (обс.) 12:59, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Славянские Библии[править код]

В Ветхий Завет славянской Библии

Так получается, нет такого слова "Славянская Библия"...

Известно о 4-х переводах: s:Библия (переводы)#Переводы на церковно-славянский язык

  • Геннадиевская Библия (1499 г.) — первый полный свод славянской Библии, сделан по образцу латинского перевода Вульгата.
  • Острожская Библия (1581 г.) — первое печатное издание Библии на церковно-славянском языке, предпринятое князем В.-К. Острожским и выполненное Иваном Фёдоровым (Фёдоровичем), по образцу Геннадиевской Библии с некоторыми исправлениями по греческому переводу Семидесяти (Септуагинта).
  • Никоновская Библия (1663 г.) — первая Библия, напечатанная в России, пересмотренная редакция славянской Библии, исправленная по Септуагинте.
  • Елизаветинская Библия (1751 г.) — пересмотренная редакция славянской Библии, исправленная по Септуагинте.

Возникает вопрос: период

В Ветхий Завет славянской Библии и русский Синодальный перевод:

включаются все дополнительные книги и дополнения Ветхого Завета греческой Библии, кроме четвертой книги Маккавейской, добавляется Третья книга Ездры, переведенная с латинского. Во вторую книгу Паралипоменон славянской и русской Библии включена молитва Манассии (2Пар. 36:24).

К чему относится? --Gorvzavodru (обс.) 13:03, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]

В Ветхий Завет Славянской Библии — что не так? Aleksei m (обс.) 20:48, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
К каждой из них? Или к которым? --Gorvzavodru (обс.) 20:51, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Разве есть различия в составе книг? Aleksei m (обс.) 20:53, 18 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Пока мы доподлинно этого не знаем. Надо предполагать, что есть. --Gorvzavodru (обс.) 05:03, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Да точно есть. см. s:Обсуждение:Библия#не_понял --Gorvzavodru (обс.) 05:05, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]
И какое отличие в составе книг? Размещение Послания Иеремии не принципиально. Aleksei m (обс.) 21:38, 22 апреля 2019 (UTC)[ответить]
В неустановленные славянские переводы дополнительно входят : Послание Иеремии, Варуха, Дополнения к книге Даниила. см. Библейский_канон#Ветхий_Завет, столбец Славянский текст.
Размещение Послания Иеремии - существенно. --Gorvzavodru (обс.) 04:32, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Не понял, что вы имеется в виду. Напишите здесь, что написано неправильно и как должно быть. "Размещение Послания Иеремии - существенно" — объясните, почему вы так считаете. Aleksei m (обс.) 18:53, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Размещение Послания Иеремии - существенно потому, что имеется задумка загрузить в Викитеку все тексты всех вариантов всех (не защищённых Авторскими правами) переводов всех книг. Есть/нет в книге - фрагмент - основание для загрузки.
Как должно быть - пока непонятно. Потому как остальные переводы на славянский язык мне (да и не только мне) пока не доступны.
Но понятно, что сейчас нехорошо. Из-за этих 3-х (если верно считаю) книг, упомянутых в столбце "Славянская Библия", но отсутствующих в Острожской Библии - идёт определённый "сыр-бор". Это нехорошо. --Gorvzavodru (обс.) 19:44, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
загрузить в Викитеку — как это относится к этой статье? Не понял, почему Послание Иеремии, Варуха, дополнения к книге Даниила отсутствуют в Острожской Библии. Послание Иеремии есть. Варух и Барух — одно и тоже. Дополнения к книге Даниила также есть. Aleksei m (обс.) 19:54, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
как относится к этой статье: только так что информация из статьи используется в работе.
почему Послание Иеремии, Варуха, дополнения к книге Даниила отсутствуют в Острожской Библии: см. s:Индекс:Острожская_Библия. Полагаю, отсутствуют в отсканированном экземпляре. Может, чего и недопонял.
ответ не завершён --Gorvzavodru (обс.) 20:13, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Уже на все ответил. См. текст Острожской Библии. Aleksei m (обс.) 20:22, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Там 257 страниц. На которую смотреть то? --Gorvzavodru (обс.) 20:27, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Где там? Aleksei m (обс.) 20:35, 23 апреля 2019 (UTC)[ответить]
В тексте Острожской библии 257 страниц. --Gorvzavodru (обс.) 05:12, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Откуда взято, что 257 страниц? Aleksei m (обс.) 18:30, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]
вот отсюда ссылка только я описался: не 257, 1257. --Gorvzavodru (обс.) 19:23, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Послание Иеремии, Дополнения к книге пророка Даниила: Глава 3:24-90, Глава 13, Глава 14 Aleksei m (обс.) 22:23, 24 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Книга Баруха = Варуха - понял. Спасибо.

Дополнения Даниила - есть в Острожской библии - понял. Спасибо. (тут я вообще изначально неверно сказал)

По посланию Иеремии - я правильно понимаю, что Вы намекаете что оно в Острожской библии - таки есть? (я в разборе старославянского - не очень силён) см.также s:Обсуждение индекса:Острожская Библия#Предположительно, некорректности --Gorvzavodru (обс.) 07:25, 25 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Да есть. Aleksei m (обс.) 19:38, 25 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Я вижу там только "Иеремия пророк. Плач Иеремии.". Что-ли которой то из них соответствует? --Gorvzavodru (обс.) 20:22, 25 апреля 2019 (UTC)[ответить]
Ссылка уже приведена: [1]. Aleksei m (обс.) 20:29, 25 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Вроде как, разобрались таки. Большое спасибо. --Gorvzavodru (обс.) 06:57, 26 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Формулировку маленько подправил. --Gorvzavodru (обс.) 07:16, 26 апреля 2019 (UTC)[ответить]

удаление шаблона литературного произведения[править код]

удаление Участник:Vezirus

Почему? --Gorvzavodru (обс.) 18:19, 1 мая 2019 (UTC)[ответить]
А зачем? По аналогии со статьями Библия и Коран. Танах не представляет собой цельное произведение, так же как и Библия — это собрание текстов. --Vezirus (обс.) 18:25, 1 мая 2019 (UTC)[ответить]
Ну да. А что-ли сборник не трактуется как литературное произведение? --Gorvzavodru (обс.) 18:34, 1 мая 2019 (UTC)[ответить]
Да пожалуй что и нет.

Снимаю вопрос. --Gorvzavodru (обс.) 18:37, 1 мая 2019 (UTC)[ответить]

Еврейская Библия[править код]

Так как еврейской Библии не существует, я полагаю, что это выражение следует писать в кавычках — так называемая «еврейская Библия». Что скажете, коллеги? — Andrei Gornish (обс.) 23:36, 29 января 2020 (UTC)[ответить]

Почему не существует? Вы ссылку смотрели? Aleksei m (обс.) 00:02, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Скажу, что если масса источников - находящихся ли в русле христианской или иудейской традиции, или явной связи с такими традициями вовсе не имеющих, систематически используют это выражение и сходные с ним (еврейский канон Библии), и без каких-либо выделений и обособлений вроде кавычек, то что-то с вашими выкладками не так. — Шуфель (обс.) 08:23, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Благодарю вас за ответы! — Andrei Gornish (обс.) 09:32, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Andrei Gornish, пожалуйста, не помечайте содержательные правки как "малые". Многие редакторы википедии таких правок в своем списке наблюдения просто не видят. Возможно, у вас отмечено "По умолчанию помечать правки как малые" в разделе настроек "Редактирование"? — Шуфель (обс.) 15:36, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Сейчас изменю настройки, спасибо. Пока только осваиваюсь здесь. — Andrei Gornish (обс.) 15:37, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Шуфель, настройку изменил и установил как глобальную. Благодарю Вас за подсказку! — Andrei Gornish (обс.) 15:48, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Не за что. Осваиваться в википедии - и технически, и по процедурам - длинное и нелегкое дело. Успехов вам! — Шуфель (обс.) 16:26, 30 января 2020 (UTC)[ответить]
Спасибо! — Andrei Gornish (обс.) 16:27, 30 января 2020 (UTC)[ответить]