Обсуждение:Финал Кубка европейских чемпионов 1968: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
← Новая страница: «== Позиции игроков на поле == Возможно, английские сокращения в статье нежелательн…» |
|||
Строка 1: | Строка 1: | ||
== Позиции игроков на поле == |
== Позиции игроков на поле == |
||
Возможно, английские сокращения в статье нежелательны. Но заменять их на русские нужно обдуманно. Та же ситуация в статьях «Списки наиболее значимых игроков клуба...». Этот вопрос нужно обсудить отдельно. Простые варианты типа РЗ вместо RB и РПЗ вместо RM также неочевидны и такие сокращения не устоялись. --[[User:Corwin of Amber|Corwin]] 15:43, 18 февраля 2009 (UTC) |
Возможно, английские сокращения в статье нежелательны. Но заменять их на русские нужно обдуманно. Та же ситуация в статьях «Списки наиболее значимых игроков клуба...». Этот вопрос нужно обсудить отдельно. Простые варианты типа РЗ вместо RB и РПЗ вместо RM также неочевидны и такие сокращения не устоялись. --[[User:Corwin of Amber|Corwin]] 15:43, 18 февраля 2009 (UTC) |
||
* Английские сокращения в статье не просто нежелательны, имхо, они выглядят дико. Уж во всяком случае вратарь должен обозначаться по-русски. В подобных статьях игроки обозначаются именно буквами «В», «Н» и т.п. — посмотри другие финалы ЛЧ или Кубка УЕФА. На мой взгляд, не так уж важно, кто где играл — это чистый формализм, многие игроки во время матча меняются флангами. В крайнем случае точную позицию игрока можно посмотреть в его статье. А ещё лучше — сделать картинку с расстановкой команды. Если хочешь, можешь поднять соответствующее обсуждение в проекте. Но пока лучше сделать так, как в других статьях. --[[User:Eichel-Streiber|Eichel-Streiber]] 16:23, 18 февраля 2009 (UTC) |
Версия от 16:23, 18 февраля 2009
Позиции игроков на поле
Возможно, английские сокращения в статье нежелательны. Но заменять их на русские нужно обдуманно. Та же ситуация в статьях «Списки наиболее значимых игроков клуба...». Этот вопрос нужно обсудить отдельно. Простые варианты типа РЗ вместо RB и РПЗ вместо RM также неочевидны и такие сокращения не устоялись. --Corwin 15:43, 18 февраля 2009 (UTC)
- Английские сокращения в статье не просто нежелательны, имхо, они выглядят дико. Уж во всяком случае вратарь должен обозначаться по-русски. В подобных статьях игроки обозначаются именно буквами «В», «Н» и т.п. — посмотри другие финалы ЛЧ или Кубка УЕФА. На мой взгляд, не так уж важно, кто где играл — это чистый формализм, многие игроки во время матча меняются флангами. В крайнем случае точную позицию игрока можно посмотреть в его статье. А ещё лучше — сделать картинку с расстановкой команды. Если хочешь, можешь поднять соответствующее обсуждение в проекте. Но пока лучше сделать так, как в других статьях. --Eichel-Streiber 16:23, 18 февраля 2009 (UTC)