Семиязычный словарь музыкальных терминов: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Olorulus (обсуждение | вклад) редакция |
Olorulus (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
'''Семиязычный словарь музыкальных терминов''' (лат. Terminorum |
'''Семиязычный словарь музыкальных терминов''' (лат. Terminorum musicae index septem linguis redactus) — терминологический словарь, выпущенный под эгидой Международной ассоциации музыкальных библиотек, Венгерской академии наук и издательства [[Беренрайтер]] в 1978 году. Содержит музыкальные термины на русском, немецком, английском, французском, итальянском, испанском и венгерском языках. Главный редактор словаря — [[Лейхтман, Хорст|Хорст Лёйхтман]]. Редакторы русской части — [[Балтер, Гита Абрамовна|Гита Балтер]] и Наталья Малина. |
||
Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки. |
Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки. |
Версия от 06:19, 30 сентября 2011
Семиязычный словарь музыкальных терминов (лат. Terminorum musicae index septem linguis redactus) — терминологический словарь, выпущенный под эгидой Международной ассоциации музыкальных библиотек, Венгерской академии наук и издательства Беренрайтер в 1978 году. Содержит музыкальные термины на русском, немецком, английском, французском, итальянском, испанском и венгерском языках. Главный редактор словаря — Хорст Лёйхтман. Редакторы русской части — Гита Балтер и Наталья Малина.
Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки.
Библиографическое описание
- Terminorum musice index septem linguis redactus. Rédacteur en chef Horst Leuchtmann. Kassel, Basel, Tours, London, 1978. ISBN 3-7618-0553-5