Семиязычный словарь музыкальных терминов: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 25: Строка 25:
'''Семиязычный словарь музыкальных терминов''' (лат. Terminorum musicae index septem linguis redactus) — терминологический словарь, выпущенный под эгидой Международной ассоциации музыкальных библиотек, Венгерской академии наук и издательства [[Беренрайтер]] в 1978 году. Содержит музыкальные термины на русском, немецком, английском, французском, итальянском, испанском и венгерском языках. Главный редактор словаря — [[Лейхтман, Хорст|Хорст Лёйхтман]]. Редакторы русской части — [[Балтер, Гита Абрамовна|Гита Балтер]] и Наталья Малина.
'''Семиязычный словарь музыкальных терминов''' (лат. Terminorum musicae index septem linguis redactus) — терминологический словарь, выпущенный под эгидой Международной ассоциации музыкальных библиотек, Венгерской академии наук и издательства [[Беренрайтер]] в 1978 году. Содержит музыкальные термины на русском, немецком, английском, французском, итальянском, испанском и венгерском языках. Главный редактор словаря — [[Лейхтман, Хорст|Хорст Лёйхтман]]. Редакторы русской части — [[Балтер, Гита Абрамовна|Гита Балтер]] и Наталья Малина.


Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки.
Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки.


== Библиографическое описание ==
== Библиографическое описание ==

Версия от 17:15, 26 октября 2011

Семиязычный словарь музыкальных терминов
Другие названия Terminorum musicae index septem linguis redactus
Автор коллектив авторов; гл. ред. Хорст Лёйхтман
Жанр научно-отраслевой справочник
Язык оригинала русский, немецкий, английский, французский, итальянский, испанский и венгерский
Оригинал издан 1978
Оформление ч/б илл., нотные примеры
Издатель Bärenreiter Verlag
Страниц 806
ISBN 3-7618-0553-5

Семиязычный словарь музыкальных терминов (лат. Terminorum musicae index septem linguis redactus) — терминологический словарь, выпущенный под эгидой Международной ассоциации музыкальных библиотек, Венгерской академии наук и издательства Беренрайтер в 1978 году. Содержит музыкальные термины на русском, немецком, английском, французском, итальянском, испанском и венгерском языках. Главный редактор словаря — Хорст Лёйхтман. Редакторы русской части — Гита Балтер и Наталья Малина.

Несмотря на ограниченность лексики (словарь лишь в незначительной степени охватывает термины современной техники композиции), историческое значение Семиязычного словаря велико. Это издание — первый опыт систематического сравнительного исследования терминов и понятий музыкальной науки сразу в нескольких научных традициях, трудная и ответственная работа, которая способствовала интеграции русского музыкознания в контекст мировой науки.

Библиографическое описание

  • Terminorum musice index septem linguis redactus. Rédacteur en chef Horst Leuchtmann. Kassel, Basel, Tours, London, 1978. ISBN 3-7618-0553-5