The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It was thus a joy for one to talk of the tales, than told of the days; to forsake the format and to induce a form of counter-sophistication of words, to construct the experience never before illustrated in mind, by that of a pen.
делиться произведением – копировать, распространять и передавать данное произведение
создавать производные – переделывать данное произведение
При соблюдении следующих условий:
атрибуция – Вы должны указать авторство, предоставить ссылку на лицензию и указать, внёс ли автор какие-либо изменения. Это можно сделать любым разумным способом, но не создавая впечатление, что лицензиат поддерживает вас или использование вами данного произведения.
распространение на тех же условиях – Если вы изменяете, преобразуете или создаёте иное произведение на основе данного, то обязаны использовать лицензию исходного произведения или лицензию, совместимую с исходной.
{{Photography| |Title= The Affinity of Stadérrouté |Description= The purpose of laying before the reader, in words of the adventures itself, which we must otherwise have told of on our own, may well be too practical than for the pleasure of our eyes. It
Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению.