Википедия:К переименованию/31 октября 2018
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
По мнению участника Compu wiki, эту страницу нужно переименовать в МедиаВики из-за перевода. — Эта реплика добавлена участником Compu wiki (о • в) 12:40, 31 октября 2018 (UTC)
- @Compu wiki: Какую страницу? -- La loi et la justice (обс.) 14:29, 31 октября 2018 (UTC)
- Категорически против. Это название вики-движка. Не переводится. Во всех интервиках на латинице. Oleg3280 (обс.) 17:22, 31 октября 2018 (UTC)
- Ладно, не буду переименовывать. Compu wiki (обс.) 05:35, 1 ноября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Статья не переименована. Для бота: снято номинатором. При оспоре итога прошу вызвать меня с помощью {{ping}}. -- La loi et la justice (обс.) 08:23, 1 ноября 2018 (UTC)
Лиги СССР по футболу[править код]
Первая лига СССР по футболу → Чемпионат СССР по футболу (первая лига)[править код]
- Переименовать в «Первенство СССР по футболу среди команд первой лиги». Так точнее и, что очень важно, на правильном русском (в отличие от того, что есть теперь).
Можно ещё «Чемпионат СССР по футболу среди команд первой лиги». Но мне кажется, что по русской спортивной терминологии чемпионаты — это соревнования самого высшего уровня. Соревнования, в которых борются за звание чемпиона. (А чемпион страны может быть только один.) --Moscow Connection (обс.) 21:15, 3 ноября 2018 (UTC)- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[1][2][3][4][5][6][7]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Первенство – ни разу не намёк на ограничения по возрасту. Чемпионаты с таким же успехом есть с намёком на ограничение возраста. Не высшие лиги в википедии именуются как угодно – по их уникальным названиям. Не вижу причин не именовать «Первенство СССР по футболу среди команд первой (второй) лиги», как последнее название (с 1971 года) – если будет найдена фишка первенства применительно к союзному чемпионату в низших лигах, ранее-то были классы и группы. Вот в Англии там эти каждые классы и группы названы – с их перекликающимися названиями – Второй дивизион Футбольной лиги и Вторая Футбольная лига Англии, а есть ещё Английская футбольная Лига один как третий по силе/значимости дивизион), а статей про дивизионы в их структурном понимании вообще нет. Не меньшая путаница! — 94.188.97.176 22:08, 3 ноября 2018 (UTC)
- А так, в принципе, можно и оставить прежние названия низших лиг. — 94.188.97.176 22:12, 3 ноября 2018 (UTC)
- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[1][2][3][4][5][6][7]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Ещё вариант:
«Первая лига чемпионата СССР по футболу». --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC) - Здесь в программке 1986 года написано: «Первая лига первенства СССР». Как видите, написано «первенство». --Moscow Connection (обс.) 21:43, 4 ноября 2018 (UTC)
Вторая лига СССР по футболу → Чемпионат СССР по футболу (вторая лига)[править код]
- Переименовать в «Первенство СССР по футболу среди команд второй лиги». Так точнее и, что очень важно, на правильном русском (в отличие от того, что есть теперь).
Можно ещё «Чемпионат СССР по футболу среди команд второй лиги». Но мне кажется, что по русской спортивной терминологии чемпионаты — это соревнования самого высшего уровня. Соревнования, в которых борются за звание чемпиона. (А чемпион страны может быть только один.) --Moscow Connection (обс.) 21:15, 3 ноября 2018 (UTC)- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[8][9][10][11][12][13][14]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Первенство – ни разу не намёк на ограничения по возрасту. Чемпионаты с таким же успехом есть с намёком на ограничение возраста. Не высшие лиги в википедии именуются как угодно – по их уникальным названиям. Не вижу причин не именовать «Первенство СССР по футболу среди команд первой (второй) лиги», как последнее название (с 1971 года) – если будет найдена фишка первенства применительно к союзному чемпионату в низших лигах, ранее-то были классы и группы. Вот в Англии там эти каждые классы и группы названы – с их перекликающимися названиями – Второй дивизион Футбольной лиги и Вторая Футбольная лига Англии, а есть ещё Английская футбольная Лига один как третий по силе/значимости дивизион), а статей про дивизионы в их структурном понимании вообще нет. Не меньшая путаница! — 94.188.97.176 22:08, 3 ноября 2018 (UTC)
- А так, в принципе, можно и оставить прежние названия низших лиг. — 94.188.97.176 22:12, 3 ноября 2018 (UTC)
- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[8][9][10][11][12][13][14]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Ещё вариант:
«Вторая лига чемпионата СССР по футболу». --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC)
Вторая низшая лига СССР по футболу → Чемпионат СССР по футболу (вторая низшая лига)[править код]
- Переименовать в «Первенство СССР по футболу среди команд второй низшей лиги». Так точнее и, что очень важно, на правильном русском (в отличие от того, что есть теперь).
Можно ещё «Чемпионат СССР по футболу среди команд первой лиги». Но мне кажется, что по русской спортивной терминологии чемпионаты — это соревнования самого высшего уровня. Соревнования, в которых борются за звание чемпиона. (А чемпион страны может быть только один.) --Moscow Connection (обс.) 21:15, 3 ноября 2018 (UTC)- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[15][16][17][18][19][20][21]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Первенство – ни разу не намёк на ограничения по возрасту. Чемпионаты с таким же успехом есть с намёком на ограничение возраста. Не высшие лиги в википедии именуются как угодно – по их уникальным названиям. Не вижу причин не именовать «Первенство СССР по футболу среди команд первой (второй) лиги», как последнее название (с 1971 года) – если будет найдена фишка первенства применительно к союзному чемпионату в низших лигах, ранее-то были классы и группы. Вот в Англии там эти каждые классы и группы названы – с их перекликающимися названиями – Второй дивизион Футбольной лиги и Вторая Футбольная лига Англии, а есть ещё Английская футбольная Лига один как третий по силе/значимости дивизион), а статей про дивизионы в их структурном понимании вообще нет. Не меньшая путаница! — 94.188.97.176 22:08, 3 ноября 2018 (UTC)
- А так, в принципе, можно и оставить прежние названия низших лиг. — 94.188.97.176 22:12, 3 ноября 2018 (UTC)
- Против Не наиболее узнаваемый вариант и выбивающийся из наших стандартов. Ну, и даже по АИ всё это не будет биться как основной, наиболее верный или наиболее распространённый вариант. Вариант «лига по виду спорта» в русском языке используется[15][16][17][18][19][20][21]. А «Первенство» — вообще намёк на ограничения по возрасту. Сидик из ПТУ (обс.) 21:25, 3 ноября 2018 (UTC)
- Ещё вариант:
«Вторая низшая лига чемпионата СССР по футболу». --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC)
По всем[править код]
Имеется достаточно материалов, согласно которым официальное название турниров пишется именно так (раз, два, три, четыре, пять). — Fotisgrek (обс.) 12:47, 31 октября 2018 (UTC)
- Это шесть клубных программок — из десятков тысяч выпущенных. Почему вы решили, что там приведены «официальные названия»? И то — там везде написано по-разному — Чемпионат СССР по футболу, первая лига, Чемпионат СССР<br>Первая лига. Я за естественное наименование, без уточнения в скобках. — Schrike (обс.) 15:42, 31 октября 2018 (UTC)
- Ох, даже страшно знакомить вас с заголовками сотен статей по региональным категориям чемпионата СССР — например, с этой. С ними-то что делать? -- Fotisgrek (обс.) 13:41, 1 ноября 2018 (UTC)
- По поводу «чемпионата в n-ной лиге»: получается, что в союзное время любая лига считалась чемпионатом (частью чемпионата)? При этом с какого-то времени (интересно, с какого?) уже в российский период турниры в не высших лигах/дивизионах начали именоваться первенствами (первенством). (На это помимо туч официальных программок можно привести, например, номера еженедельника «Футбол», в те годы — информационного спонсора ПФЛ (когда оная проводила соревнования во всех лигах) и РФС, где турниры в низших лигах освещались под полосой-страничной_шапкой «Первенство России».) — 94.188.97.176 17:09, 3 ноября 2018 (UTC)
- Против «Чемпионат СССР», вполне возможно, действительно был названием системы лиг по типу Футбольная лига Англии, но я не вижу никакого смысла в предложенных переименованиях. Они менее естественны и менее узнаваемы. Чемпионат Футбольной лиги Англии хоть и висит не первый год на КПМ, но вариант Футбольная лига Англии (Чемпионшип) даже не обсуждается. Сидик из ПТУ (обс.) 21:05, 3 ноября 2018 (UTC)
- Еще как обсуждается, только немного в другой вариации. -- Fotisgrek (обс.) 14:13, 5 ноября 2018 (UTC)
- Варианта Футбольная лига Англии (Чемпионшип) там нет. Сидик из ПТУ (обс.) 14:44, 5 ноября 2018 (UTC)
- Я же написал, что немного в другой вариации. Было утверждение, что малоизвестные наименования не обсуждаются (очевидно, что речь о слове Чемпионшип). Я же показал обратное. -- Fotisgrek (обс.) 15:02, 5 ноября 2018 (UTC)
- Я имел в виду, что вариант Система лиг (Конкретная лига) не предлагался. Сидик из ПТУ (обс.) 15:11, 5 ноября 2018 (UTC)
- Я же написал, что немного в другой вариации. Было утверждение, что малоизвестные наименования не обсуждаются (очевидно, что речь о слове Чемпионшип). Я же показал обратное. -- Fotisgrek (обс.) 15:02, 5 ноября 2018 (UTC)
- Можно и оставить прежние названия низших лиг. Как раз чемпионат или первенство (не ясно, было ли тогда в ходу это разделение) обойдено. — 94.188.97.176 22:12, 3 ноября 2018 (UTC)
- Варианта Футбольная лига Англии (Чемпионшип) там нет. Сидик из ПТУ (обс.) 14:44, 5 ноября 2018 (UTC)
- Еще как обсуждается, только немного в другой вариации. -- Fotisgrek (обс.) 14:13, 5 ноября 2018 (UTC)
- А с чего Вы взяли, коллега Fotisgrek, что все приведённые Вами примеры подтверждают правильность предлагаемого к переименованию заголовка статьи? Они вообще не о том: ни в одном из них нет этого идиотического словосочетания "лига по футболу", а оспаривается как раз именно этот пассаж. Такшта мимо. Я уж не говорю о том, можно ли вообще их считать за АИ: опыт аналогичных обсуждений подсказывает, что постеры очень мало подходят для такой роли. --Klemm1 (обс.) 03:46, 4 ноября 2018 (UTC)
- Fotisgrek же как раз за переименование. Это же он выдвинул данные статьи на переименование, предложив вариант со скобками. --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC)
- Ну, значит, это я чего-то не понял. Беру свои слова назад. Заодно и Ваши предлоги чутка поправил, подозревая опечатку. Если опять ошибся, скажите. :)
Только он их не выдвинул (если быть точным), а поддержал выдвижение, которое Вы и предложили. --Klemm1 (обс.) 20:32, 4 ноября 2018 (UTC)- Это он предложил, смотрите: [22]. --Moscow Connection (обс.) 23:44, 4 ноября 2018 (UTC)
- Вапчето какая-то странная ссылка (нет такой точно страницы в текущей ветке, какой-то гибрид получился). Ну, посмотрел, и что? Там его один только пост:
И где там предложение о переименовании?.. --Klemm1 (обс.) 00:21, 5 ноября 2018 (UTC)Имеется достаточно материалов, согласно которым официальное название турниров пишется именно так (раз, два, три, четыре, пять). — Fotisgrek (обс.) 12:47, 31 октября 2018 (UTC)
- Коллеги, мы не то обсуждаем. Номинация действительно моя. -- Fotisgrek (обс.) 14:13, 5 ноября 2018 (UTC)
- Как же Ваша-то? Первым топикстартером был коллега Unikalinho (24 октября), вторым — коллега Moscow Connection (3 ноября). В обоих случаях Вы выразили поддержку, но позже. Разве не так? --Klemm1 (обс.) 19:14, 5 ноября 2018 (UTC)
- Не так. Гляньте, кто плашки шаблонов в основных статьях размещал (раз, два, три). -- Fotisgrek (обс.) 07:27, 6 ноября 2018 (UTC)
- Ах, там, в основных статьях?.. Тогда да, понятненько. Спасибо за разъяснение. В любом случае я целиком на Вашей стороне (хотя вряд ли это приблизит консенсус, которого что-то пока не видно). --Klemm1 (обс.) 08:28, 6 ноября 2018 (UTC)
- Не так. Гляньте, кто плашки шаблонов в основных статьях размещал (раз, два, три). -- Fotisgrek (обс.) 07:27, 6 ноября 2018 (UTC)
- Как же Ваша-то? Первым топикстартером был коллега Unikalinho (24 октября), вторым — коллега Moscow Connection (3 ноября). В обоих случаях Вы выразили поддержку, но позже. Разве не так? --Klemm1 (обс.) 19:14, 5 ноября 2018 (UTC)
- Коллеги, мы не то обсуждаем. Номинация действительно моя. -- Fotisgrek (обс.) 14:13, 5 ноября 2018 (UTC)
- Вапчето какая-то странная ссылка (нет такой точно страницы в текущей ветке, какой-то гибрид получился). Ну, посмотрел, и что? Там его один только пост:
- Это он предложил, смотрите: [22]. --Moscow Connection (обс.) 23:44, 4 ноября 2018 (UTC)
- Кстати, коллега, дискуссия, начатая Вами в другой ветке, продолжается. --Klemm1 (обс.) 21:07, 4 ноября 2018 (UTC)
- Ну, значит, это я чего-то не понял. Беру свои слова назад. Заодно и Ваши предлоги чутка поправил, подозревая опечатку. Если опять ошибся, скажите. :)
- Fotisgrek же как раз за переименование. Это же он выдвинул данные статьи на переименование, предложив вариант со скобками. --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC)
- Кстати, в статье «Чемпионат Белоруссии по футболу» написано, что официальное название чемпионата — «Беларусбанк — чемпионат Республики Беларусь по футболу среди команд высшей лиги». Так что там тоже видим предложенную мной конструкцию «Чемпионат среди команд такой-то лиги». --Moscow Connection (обс.) 15:19, 4 ноября 2018 (UTC)
Ещё:
Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», первая группа) → Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», первая подгруппа)[править код]
Итог[править код]
Переименовано в соответствии с источниками. — Schrike (обс.) 06:49, 21 января 2021 (UTC)
Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», вторая группа) → Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», вторая подгруппа)[править код]
(Соответственно, внести изменения в шаблоны Шаблон:Сезоны чемпионата СССР по футболу. Высшая лига и Шаблон:Сезоны чемпионата СССР по футболу. Первая лига.)
В соответствии с этим (и еженедельником «Футбол»: за 1963 год — подгруппы; в 1964—1969 — группы) было так (между прочим, недоставало викификации на сезон-1963 в статье Первая лига СССР по футболу). Не путать с подгруппами первой группы класса «А» и второй группы класса «А» в 1969 году (соответственно, внутри высшей и первой лиги).
Итог[править код]
Переименовано в соответствии с источниками. — Schrike (обс.) 06:50, 21 января 2021 (UTC)
Также отмечу, что до 1971 года (с 1971 года названия «первая лига» и «вторая лига» оформились, как последние — утвердились) соревнования в классах и подгруппах (группах) едва ли так, именно в те годы, структурировались (как первая лига и вторая лига). Но при этом надо понимать, что по английским лигам имеем отдельные статьи по названиям дивизионов/лиг (видимо, всё дело в прикреплении их к (разным?) организациям) — 2D, 1D, Championship одного уровня турнира (список победителей). (И путаница там на самом деле не меньшая: например, Второй дивизион Футбольной лиги и Вторая Футбольная лига Англии, а есть ещё Английская футбольная Лига один как третий по силе/значимости дивизион, при том что отдельных статей о структурных дивизионах системы лиг там вовсе нет — надо обязательно разбираться в тонкостях организационных принадлежностей по временным отрезкам.) А по советским лигам, наоборот, имеются статьи в контексте единого структурно-классификационного названия лиг, как бы они не назывались. — 94.188.97.176 18:04, 3 ноября 2018 (UTC)
Предлагаю переименовать, оставив перенаправление. Два года назад статья была переименована без обсуждения. Сезоны с большой буквы Э, а основная статья нет. Ну и по интерфикам с большой буквы Э слово Эмир. Oleg3280 (обс.) 17:11, 31 октября 2018 (UTC)
- Так и переименовывайте свои сезоны. Эмир — имя нарицательное. См. курс русского языка для начальной школы. --Ghirla -трёп- 17:24, 31 октября 2018 (UTC)
- Я русский язык знаю. Oleg3280 (обс.) 17:30, 31 октября 2018 (UTC)
- Вы уверены? Тогда просто укажите то правило русского языка, по которому следует писать «Эмира» (с заглавной). -- 83.220.237.161 22:33, 31 октября 2018 (UTC)
- Переименование было без обсуждения. Моё право открыть эту номинацию. Oleg3280 (обс.) 17:31, 31 октября 2018 (UTC)
- Если есть аргументы. -- 83.220.237.161 22:33, 31 октября 2018 (UTC)
- Я русский язык знаю. Oleg3280 (обс.) 17:30, 31 октября 2018 (UTC)
Итог[править код]
Не переименовано, согласно приведённым аргументам. Шаблон будет переименован в соответствии с названием основной статьи.--Francuaza (обс.) 11:00, 13 апреля 2019 (UTC)
У нас нет статьи Святой Майкл или Святой Джамбатиста, почему же статья про гречанку святую Агафию, история которой в подробностях попала, например, в Четьи-Минеи, которая упомянута в одной из древнейших русских книг, которая была хорошо известна русским народным массам - даётся в итальянском варианте названия? 131.107.147.17 19:22, 31 октября 2018 (UTC)
- Жили на Сицилии в том числе и греки, но никаких указаний нет на то, что она была гречанкой. Как, впрочем, и Димитрию Ростовскому не было никакого резона именовать её на латинский манер. Редирект существует, вполне достаточно. 91.79 (обс.) 21:58, 31 октября 2018 (UTC)
- То есть её греческого имени недостаточно? Даже если она вдруг была не гречанкой и на самом деле носила какое-то другое имя, известна она под греческим. "Как, впрочем, и Димитрию Ростовскому не было никакого резона именовать её на латинский манер" - вот и нам никакого резона называть девятьсот лет как известную русскоязычному читателю почитаемую в православии и русских обрядах святую итальянским именем. Имена святых вообще не транскрибируются, а передаются по русской традиции, транскрибируются же в названиях в форме Санта-Агата. Вообще, что у вас за аргумент такой странный: то есть более трехсот лет назад Димитрию Ростовскому резона не было, хотя перед ним не стоял трехвековой авторитет. А у нас, несмотря на наличие такого авторитета, резон именовать на латинский манер появился? Хотя на самом деле Агафия была в русских житиях святых задолго до Димитрия: она была уже в макариевских Великих Минеях-Четьих более чем на сто лет раньше, в середине XVI века. А в киевской Софии есть фреска XI века с подписью XII века: "Огафья". РПЦшная Православная энциклопедия называет эту святую Агафией. Католическая энциклопедия называет её Агатой, но тут же даёт Агафию как синоним. ЭСБЕ - Агафия. Возможно, эта святая почиталась в Италии и больше, чем в России, но у нас русская энциклопедия, а русскоязычному читателю мученица Агафия всяко известнее через свою русскоязычную традицию, чем через итальянскую. 2001:4898:80E8:A:37E5:CF0D:1D15:166E 00:03, 1 ноября 2018 (UTC)
- Переименовать. По всем почти раннехристианским святым, заметно почитаемым в православии, мы предпочитаем традиционный для русской / православной традиции вариант передачи — через греческое посредство. Ср. Разумник Римский, Акилина Старшая, Амвросий (не Амброзий), Святой Маврикий (вместо Святой Мавриций), а в той же Сицилии — Святой Плакида (вместо Святой Плачидо). Не вижу оснований отступать от стандарта. --Ghirla -трёп- 07:43, 1 ноября 2018 (UTC)
- Мы, конечно, предпочитаем, но примеры неубедительны: Акилина всё-таки не стала у нас Акулиной, а с Плакидой вас обманул некорректный редирект, он должен бы вести на Евстафия, а вот те двое совершенно неизвестных в православии святых (мученик из Тразакко, о котором вообще нет сведений, да и сами католики сомневаются в его существовании, и монах из Субиако, свалившийся в озеро, чудесно спасённый монахом Мавром и считающийся одним из первых бенедиктинцев) должны именоваться Пласидо или уж Плацид, а вот Плакидами у нас они стали под влиянием Евстафия, такого имени для них за пределами Википедии не встречается. 91.79 (обс.) 09:31, 1 ноября 2018 (UTC)
- Переименовать. По всем почти раннехристианским святым, заметно почитаемым в православии, мы предпочитаем традиционный для русской / православной традиции вариант передачи — через греческое посредство. Ср. Разумник Римский, Акилина Старшая, Амвросий (не Амброзий), Святой Маврикий (вместо Святой Мавриций), а в той же Сицилии — Святой Плакида (вместо Святой Плачидо). Не вижу оснований отступать от стандарта. --Ghirla -трёп- 07:43, 1 ноября 2018 (UTC)
- То есть её греческого имени недостаточно? Даже если она вдруг была не гречанкой и на самом деле носила какое-то другое имя, известна она под греческим. "Как, впрочем, и Димитрию Ростовскому не было никакого резона именовать её на латинский манер" - вот и нам никакого резона называть девятьсот лет как известную русскоязычному читателю почитаемую в православии и русских обрядах святую итальянским именем. Имена святых вообще не транскрибируются, а передаются по русской традиции, транскрибируются же в названиях в форме Санта-Агата. Вообще, что у вас за аргумент такой странный: то есть более трехсот лет назад Димитрию Ростовскому резона не было, хотя перед ним не стоял трехвековой авторитет. А у нас, несмотря на наличие такого авторитета, резон именовать на латинский манер появился? Хотя на самом деле Агафия была в русских житиях святых задолго до Димитрия: она была уже в макариевских Великих Минеях-Четьих более чем на сто лет раньше, в середине XVI века. А в киевской Софии есть фреска XI века с подписью XII века: "Огафья". РПЦшная Православная энциклопедия называет эту святую Агафией. Католическая энциклопедия называет её Агатой, но тут же даёт Агафию как синоним. ЭСБЕ - Агафия. Возможно, эта святая почиталась в Италии и больше, чем в России, но у нас русская энциклопедия, а русскоязычному читателю мученица Агафия всяко известнее через свою русскоязычную традицию, чем через итальянскую. 2001:4898:80E8:A:37E5:CF0D:1D15:166E 00:03, 1 ноября 2018 (UTC)