Википедия:К переименованию/31 октября 2018

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

По мнению участника Compu wiki, эту страницу нужно переименовать в МедиаВики из-за перевода. — Эта реплика добавлена участником Compu wiki (ов) 12:40, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

× Статья не переименована. Для бота: снято номинатором. При оспоре итога прошу вызвать меня с помощью {{ping}}. -- La loi et la justice (обс.) 08:23, 1 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Лиги СССР по футболу[править код]

Первая лига СССР по футболуЧемпионат СССР по футболу (первая лига)[править код]

Вторая лига СССР по футболуЧемпионат СССР по футболу (вторая лига)[править код]

Вторая низшая лига СССР по футболуЧемпионат СССР по футболу (вторая низшая лига)[править код]

По всем[править код]

Имеется достаточно материалов, согласно которым официальное название турниров пишется именно так (раз, два, три, четыре, пять). — Fotisgrek (обс.) 12:47, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]

Это шесть клубных программок — из десятков тысяч выпущенных. Почему вы решили, что там приведены «официальные названия»? И то — там везде написано по-разному — Чемпионат СССР по футболу, первая лига, Чемпионат СССР<br>Первая лига. Я за естественное наименование, без уточнения в скобках. — Schrike (обс.) 15:42, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]
Ох, даже страшно знакомить вас с заголовками сотен статей по региональным категориям чемпионата СССР — например, с этой. С ними-то что делать? -- Fotisgrek (обс.) 13:41, 1 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Ещё:

Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», первая группа)Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», первая подгруппа)[править код]

Итог[править код]

Переименовано в соответствии с источниками. — Schrike (обс.) 06:49, 21 января 2021 (UTC)[ответить]

Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», вторая группа)Чемпионат СССР по футболу 1963 (класс «А», вторая подгруппа)[править код]

(Соответственно, внести изменения в шаблоны Шаблон:Сезоны чемпионата СССР по футболу. Высшая лига и Шаблон:Сезоны чемпионата СССР по футболу. Первая лига.)

В соответствии с этим (и еженедельником «Футбол»: за 1963 год — подгруппы; в 1964—1969 — группы) было так (между прочим, недоставало викификации на сезон-1963 в статье Первая лига СССР по футболу). Не путать с подгруппами первой группы класса «А» и второй группы класса «А» в 1969 году (соответственно, внутри высшей и первой лиги).

Итог[править код]

Переименовано в соответствии с источниками. — Schrike (обс.) 06:50, 21 января 2021 (UTC)[ответить]

Также отмечу, что до 1971 года (с 1971 года названия «первая лига» и «вторая лига» оформились, как последние — утвердились) соревнования в классах и подгруппах (группах) едва ли так, именно в те годы, структурировались (как первая лига и вторая лига). Но при этом надо понимать, что по английским лигам имеем отдельные статьи по названиям дивизионов/лиг (видимо, всё дело в прикреплении их к (разным?) организациям) — 2D, 1D, Championship одного уровня турнира (список победителей). (И путаница там на самом деле не меньшая: например, Второй дивизион Футбольной лиги и Вторая Футбольная лига Англии, а есть ещё Английская футбольная Лига один как третий по силе/значимости дивизион, при том что отдельных статей о структурных дивизионах системы лиг там вовсе нет — надо обязательно разбираться в тонкостях организационных принадлежностей по временным отрезкам.) А по советским лигам, наоборот, имеются статьи в контексте единого структурно-классификационного названия лиг, как бы они не назывались. — 94.188.97.176 18:04, 3 ноября 2018 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать, оставив перенаправление. Два года назад статья была переименована без обсуждения. Сезоны с большой буквы Э, а основная статья нет. Ну и по интерфикам с большой буквы Э слово Эмир. Oleg3280 (обс.) 17:11, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]

Итог[править код]

Не переименовано, согласно приведённым аргументам. Шаблон будет переименован в соответствии с названием основной статьи.--Francuaza (обс.) 11:00, 13 апреля 2019 (UTC)[ответить]

У нас нет статьи Святой Майкл или Святой Джамбатиста, почему же статья про гречанку святую Агафию, история которой в подробностях попала, например, в Четьи-Минеи, которая упомянута в одной из древнейших русских книг, которая была хорошо известна русским народным массам - даётся в итальянском варианте названия? 131.107.147.17 19:22, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]

  • Жили на Сицилии в том числе и греки, но никаких указаний нет на то, что она была гречанкой. Как, впрочем, и Димитрию Ростовскому не было никакого резона именовать её на латинский манер. Редирект существует, вполне достаточно. 91.79 (обс.) 21:58, 31 октября 2018 (UTC)[ответить]
    • То есть её греческого имени недостаточно? Даже если она вдруг была не гречанкой и на самом деле носила какое-то другое имя, известна она под греческим. "Как, впрочем, и Димитрию Ростовскому не было никакого резона именовать её на латинский манер" - вот и нам никакого резона называть девятьсот лет как известную русскоязычному читателю почитаемую в православии и русских обрядах святую итальянским именем. Имена святых вообще не транскрибируются, а передаются по русской традиции, транскрибируются же в названиях в форме Санта-Агата. Вообще, что у вас за аргумент такой странный: то есть более трехсот лет назад Димитрию Ростовскому резона не было, хотя перед ним не стоял трехвековой авторитет. А у нас, несмотря на наличие такого авторитета, резон именовать на латинский манер появился? Хотя на самом деле Агафия была в русских житиях святых задолго до Димитрия: она была уже в макариевских Великих Минеях-Четьих более чем на сто лет раньше, в середине XVI века. А в киевской Софии есть фреска XI века с подписью XII века: "Огафья". РПЦшная Православная энциклопедия называет эту святую Агафией. Католическая энциклопедия называет её Агатой, но тут же даёт Агафию как синоним. ЭСБЕ - Агафия. Возможно, эта святая почиталась в Италии и больше, чем в России, но у нас русская энциклопедия, а русскоязычному читателю мученица Агафия всяко известнее через свою русскоязычную традицию, чем через итальянскую. 2001:4898:80E8:A:37E5:CF0D:1D15:166E 00:03, 1 ноября 2018 (UTC)[ответить]
      • → Переименовать. По всем почти раннехристианским святым, заметно почитаемым в православии, мы предпочитаем традиционный для русской / православной традиции вариант передачи — через греческое посредство. Ср. Разумник Римский, Акилина Старшая, Амвросий (не Амброзий), Святой Маврикий (вместо Святой Мавриций), а в той же Сицилии — Святой Плакида (вместо Святой Плачидо). Не вижу оснований отступать от стандарта. --Ghirla -трёп- 07:43, 1 ноября 2018 (UTC)[ответить]
        • Мы, конечно, предпочитаем, но примеры неубедительны: Акилина всё-таки не стала у нас Акулиной, а с Плакидой вас обманул некорректный редирект, он должен бы вести на Евстафия, а вот те двое совершенно неизвестных в православии святых (мученик из Тразакко, о котором вообще нет сведений, да и сами католики сомневаются в его существовании, и монах из Субиако, свалившийся в озеро, чудесно спасённый монахом Мавром и считающийся одним из первых бенедиктинцев) должны именоваться Пласидо или уж Плацид, а вот Плакидами у нас они стали под влиянием Евстафия, такого имени для них за пределами Википедии не встречается. 91.79 (обс.) 09:31, 1 ноября 2018 (UTC)[ответить]