Википедия:Кандидаты в хорошие статьи/1 января 2008
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Статья написана главным образом мною; за месяц пребывания на рецензировании существенных замечаний не получила, а полученные были учтены. --Alma Pater 12:46, 1 января 2008 (UTC)
За[править код]
- За. Учтите пожелание об оформлении (оставил в обсуждении статьи). --Водник 14:55, 2 января 2008 (UTC)
- Теперь За. --Andres 12:17, 4 января 2008 (UTC)
- Однозначно За, отличная статья. --Viktorianec 19:57, 4 января 2008 (UTC)
- За, хорошая статья получилась. --Testus 17:47, 5 января 2008 (UTC)
- А что, мне нравится, я За. :-). Канопус Киля 11:20, 6 января 2008 (UTC)
- За, отвечает всем требованиям хорошей.—contra_ventum 05:45, 8 января 2008 (UTC)
- За --vovanA 07:17, 8 января 2008 (UTC)
Против[править код]
Комментарии[править код]
- Совершенно непонятный абзац в разделе «Интерьер», начинающийся со слов «Рядом с улицей стоят два костёла…». С какой улицей, какие два костёла, какое это имеет отношение к интерьеру храма, не говоря уж про совершенно неэнциклопедический стиль. --Andres 14:37, 2 января 2008 (UTC)
- Andres-у: это цитата из Томаса Венцловы, основной автор статьи тут не причем. Что касается неэнциклопедичности стиля, то укажите конкретнее, что надо исправить. --Водник 16:41, 2 января 2008 (UTC)
- Тогда надо оформить этот абзац шаблоном "цитата" и перенести его на другое место. Желательно вообще его вынести из раздела интерьер, хотя бы в то место статьи, где идёт речь о Бродском. Сейчас выглядит странно - идёт обычное описание интерьера храма, потом вдруг этот абзац с другим стилем и не про интерьер, а про внешний вид храма и Бродского, потом снова продолжается про интерьер.--Andres 17:30, 2 января 2008 (UTC)
- Возможно, стоит переработать статью, собрав разделы, скажем, таким образом:
Это придаст стройность статье--Андрей! 21:21, 4 января 2008 (UTC)
- История
- 1400-1812
- После 1812
- Монастырь
- 1400-1812
- После 1812
- Современное состояние
- Фасад
- Интерьер
- Подземелья
- При ссылке на один источник в нескольких местах предпочтительно использовать <ref name=""></ref>--Андрей! 21:22, 4 января 2008 (UTC)
- Интересная и, должно быть, плодотворная идея с такой стройной структурой статьи. Надо будет попробовать, хотя есть опасение, что в «истории» последовательно и чётко разделить храм и монастырь может и не получится, до конца такую структуру реализовать не получится. Возможно, напросятся другие разделы и подразделы. --Alma Pater 21:58, 4 января 2008 (UTC)
- <ref name=""></ref> не очень-то подходит для ссылок на один источник, но разные страницы; разве не предпочтительные точечные ссылки, а не на книжку в целом?--Alma Pater 16:46, 5 января 2008 (UTC)
Не аргумент. Не выставляйте себя идиотом.--Андрей! 15:39, 6 января 2008 (UTC)3 ↑ Томас Венцлова. Статьи о Бродском. Москва: Baltrus; Новое издательство, 2005. ISBN 5-98379-026-9. С. 8—9.
4 ↑ Томас Венцлова. Статьи о Бродском. Москва: Baltrus; Новое издательство, 2005. ISBN 5-98379-026-9. С. 8—9.- А, это да, конечно. Я имел в виду, например, книжку Antanas Rimvydas Čaplikas. Šv. Jono, Dominikonų, Trakų gatvės. Vilnius: Charibdė, 1998. --Alma Pater 16:21, 6 января 2008 (UTC)
- По здравому размышлению первая ссылка как избыточная вовсе удалена — из цитаты само собой вытекает, что о том же самом, что и у Катилюса, идёт речь.--Alma Pater 22:41, 6 января 2008 (UTC)
- А, это да, конечно. Я имел в виду, например, книжку Antanas Rimvydas Čaplikas. Šv. Jono, Dominikonų, Trakų gatvės. Vilnius: Charibdė, 1998. --Alma Pater 16:21, 6 января 2008 (UTC)
- <ref name=""></ref> не очень-то подходит для ссылок на один источник, но разные страницы; разве не предпочтительные точечные ссылки, а не на книжку в целом?--Alma Pater 16:46, 5 января 2008 (UTC)
- А использование стиха Бродского не является нарушением авторских прав? --vovanA 19:00, 7 января 2008 (UTC)
- Небольшая цитата в объёме, оправданном целью цитирования, в данном случае (ст. 19 Закона РФ: «цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях из правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования»; ср. США: quotation of excerpts in a review or criticism for purposes of illustration or comment; quotation of short passages in a scholarly or technical work, for illustration or clarification of the author’s observations etc.) в информационно-обучающих целях, — нисколько. На этом держатся все учебные антологии и хрестоматии, где произведения намертво закопирайченных авторов вроде Набокова или Бродского невозбранно и бесплатно приводятся полностью, не в отрывках, и в немеренных объёмах--Alma Pater 21:42, 7 января 2008 (UTC)
- Ну ладно тогда, если можно - то можно --vovanA 07:13, 8 января 2008 (UTC)
- Небольшая цитата в объёме, оправданном целью цитирования, в данном случае (ст. 19 Закона РФ: «цитирование в оригинале и в переводе в научных, исследовательских, полемических, критических и информационных целях из правомерно обнародованных произведений в объеме, оправданном целью цитирования»; ср. США: quotation of excerpts in a review or criticism for purposes of illustration or comment; quotation of short passages in a scholarly or technical work, for illustration or clarification of the author’s observations etc.) в информационно-обучающих целях, — нисколько. На этом держатся все учебные антологии и хрестоматии, где произведения намертво закопирайченных авторов вроде Набокова или Бродского невозбранно и бесплатно приводятся полностью, не в отрывках, и в немеренных объёмах--Alma Pater 21:42, 7 января 2008 (UTC)
Итог[править код]
- Статья сделана хорошей. Lev 22:31, 9 января 2008 (UTC)