Википедия:К переименованию/22 октября 2013

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Долой жаргон, ведь есть же официальное название! Хорошо хоть таксиста таксистом назвали, а не «бомбилой» 2.95.180.221 17:37, 22 октября 2013 (UTC)

  • это разные профессии, хотя они частично пересекаются. 131.107.192.225 18:57, 22 октября 2013 (UTC)
  • Бомбила — не таксист, дальнобойщик — не экспедитор. Все четверо достаточно освещены в АИ, чтобы найти материала на четыре статьи. С «экспедитором», если опираться исключительно на официоз, нехорошо: по квалификационному справочнику «экспедитор» (без уточняющих прилагательных и скобок) — это служащая, обрабатывающая входящую и исходящую почту. Грузоперевозками за пределами предприятия она (это обычно женская доля) никак не занимается! А то, что имел в виду 131.107.192.225 — это не «экспедитор», а «экспедитор по перевозке грузов» и «транспортный экспедитор». Retired electrician (talk) 08:05, 23 октября 2013 (UTC)
  • (−) Против, разные понятия. Дальнобойщик — тот же водитель, а экспедитор — сопровождающий груза. --Ghirla -трёп- 10:45, 23 октября 2013 (UTC)

Итог

Досрочно закрою, так как номинация очевидно некорректная. Согласно справочникам, экспедитор — это компания, занимающая обеспечением перевозкой грузов. В более узком смысле, экспедитор — это должность человека, отвечающего за груз в процессе перевозки. Водитель может совмещать обязанности экспедитора, а может и просто вести машину, а экспедитор при этом будет сидеть рядом с ним в машине. Не говоря уже о том, что транспортная экспедиция на дальних маршрутах — это только часть экспедиционных услуг; много экспедиционных услуг оказывается на внутригородских и пригородных маршрутах. В общем, сейчас страница экспедитор ведёт туда, куда надо. При желании можно создать статью экспедитор (профессия) (благо источники есть 1, 2), но и в таком значении «экспедитор» не будет даже в близком приближении синонимом «водителя» и уж тем паче «водителя-дальнобойщика». не переименовано. GAndy 13:19, 23 октября 2013 (UTC)

Главный аргумент за переименование - норвежское произношение имени - Forvo. Также результаты поисковиков не показывают подавляющего преимущества варианта с «о»: Флу - Яндекс Новости vs Фло - Яндекс Новости; Флу - Гугл vs Фло - Гугл. Считаю, что лучше ближе к оригиналу. Algorus 07:38, 22 октября 2013 (UTC)

→ Переименовать В соответствии с практической транскрипцией. hatifnatter 23:23, 22 октября 2013 (UTC)
А с остальными Фло что делать? Особенно с родственниками сабжа? GAndy 11:21, 28 октября 2013 (UTC)
А остальных, кроме родственников нет. По ссылке — 4 брата, их надо к единообразию, конечно. И два Фло, не имеющих отношения. Хоть один из них и футболист, но нигерийский. А другое хоть и норвежское, но пишется в оригинале по-другому. --Ivandemidov 13:36, 28 октября 2013 (UTC)
Всех сделать Флу, потому что: 1. оригинальное произношение такое, 2. остальные менее известны, чем Туре Андре. А вообще такие вопросы по каждому человеку отдельно решаются. Тут в номинации одна персона. Algorus 15:52, 28 октября 2013 (UTC)
  • У этого фамилия нигерийская, а не норвежская. Коммуна на норвежском пишется как Flå, а не Flo. Так что то что они тоже Флу, надо доказывать отдельно. Ну братьев вполне можно объединить в один топик, фамилия-то одна. --Ivandemidov 17:52, 28 октября 2013 (UTC)
На нигерийца и норвежскую коммуну я не покушаюсь. И доказывать, что они Флу, не буду, потому что это не так. А вот братьев можно рассмотреть всех вместе. Algorus 05:37, 29 октября 2013 (UTC)

Итог

Переименован вкупе с родственниками с соответствии произношением и транскрипцией. GAndy 03:10, 30 октября 2013 (UTC)