Википедия:К переименованию/22 октября 2016
Явно некорректное название. Во-первых, тут должен быть дефис. Во-вторых, наверное, «Дезерт». В-третьих, почему графство, когда всё-таки регион? В-четвёртых, а почему не по-русски, «Центральная пустыня»? --Анатолич1 (обс) 07:05, 22 октября 2016 (UTC)
- Штаты делятся на графства, графства — на муниципалитеты. Это БРЭ, на картах я не нашел. В остальном согласен. --М. Ю. (yms) (обс) 15:40, 22 октября 2016 (UTC)
- Касательно четвёртой части: есть, например, "Лондон Тауэр", а не "Лондонская башня". То есть не факт, что наш случай нужно именовать с переводом на русский--Unikalinho (обс) 16:06, 22 октября 2016 (UTC)
- да, должно быть Сентрал-Дезерт (графство), но насчет графств/регионов надо решать отдельно глобально. --М. Ю. (yms) (обс) 17:41, 22 октября 2016 (UTC)
- Region — не факт, что это по-русски «регион». Между английскими и русскими административными терминами нет однозначного эквивалента, а русскоязычные АИ для административного деления Австралии 2-го уровня отсутствуют.--Vestnik-64 08:28, 24 октября 2016 (UTC)
- да, должно быть Сентрал-Дезерт (графство), но насчет графств/регионов надо решать отдельно глобально. --М. Ю. (yms) (обс) 17:41, 22 октября 2016 (UTC)
Итог
На картах данный объект не обнаржуен, поэтому название ему нужно давать исходя из Инструкции о русской передаче английских географических названий. Она предписывает назвать этот объект Сентрал-Дезерт. Центральная пустыня назвать этот объект мы не может — это противоречит общему подходу в именовании географических объектов, а в списке Исключений данного объекта нет (ни самой пустыни, ни тем паче графства). Что касается уточнений — этот вопрос нужно обсуждать комплексно; мне видится авторитетной ссылка на БРЭ, где единицы второго уровня названы графствами. Но в любом случае, с опорой на источники это надо обсуждать сразу по всем графствам. Переименовано в Сентрал-Дезерт (графство). GAndy (обс) 19:00, 29 октября 2016 (UTC)
Предлагается переименовать статью "Толкин, Джон Рональд Руэл" в "Толкиен, Джон Рональд Руэл" с редактированием фамилии в тексе статьи и статьях связанных с ней. Причина: произношение и написание фамилии писателя в английском языке - Толкиен, Толкин - это американизированный вариант. Поскольку автор "Хоббита" и трилогии "Властелин колец" был англичанином, то желательно использовать английский, а не американский вариант фамилии. Vikdialog (обс) 16:59, 22 октября 2016 (UTC) Vikdialog
- То есть предлагается не учитывать мнение самого Толкина: «...since it is pronounced by me always -keen»? И можно увидеть АИ на американское и английское произношение? — Schrike (обс) 19:50, 22 октября 2016 (UTC)
- Именно так. @Vikdialog: АИ, пожалуйста. -- 91.79.85.56 07:15, 23 октября 2016 (UTC)
- Не переименовывать. [1], [2], [3]. —Corwin of Amber (обс) 18:45, 24 октября 2016 (UTC)
Итог
Номинация крайне плохо обоснована, кроме того, номинатор не установил на статью шаблон, извещающий об этом обсуждении. Закрыто. GAndy (обс) 18:41, 29 октября 2016 (UTC)