Гимн Российской республики
| Рабочая Марсельеза | |
|---|---|
| Автор слов | П. Л. Лавров, 1875 |
| Композитор | Клод Жозеф Руже де Лиль в редакции А. К. Глазунова, 1792 |
| Страна | |
| Утверждён | февраль 1917 |
| Отменён | январь 1918 |
| Инструментальная версия | |
| Гимны России |
|---|
| 1. |
| 2. |
| 3. |
| 4. |
| 5. |
| 6. |
| 7. |
| 8. |
Рабочая Марсельеза — использовалась в качестве гимна в первые месяцы после Февральской революции.
Мелодия французского гимна (Марсельеза).
Текст опубликован в газете «Вперёд» 1 июля 1875 года под названием «Новая песня».
Слова П. Л. Лаврова (это не перевод с французского), музыка Клода Жозефа Руже де Лиля.
Временным правительством «Марсельеза» была утверждена в качестве государственного гимна 2 марта 1917 года по старому стилю[1] — через 5 дней после отречения от престола Николая II. Первое время она исполнялась под оригинальную французскую мелодию, но затем композитор А. К. Глазунов видоизменил музыку так, чтобы она лучше соответствовала русским словам.
В среде левых партий «Марсельеза» была встречена неоднозначно. В частности, по свидетельству Стасовой, к этому гимну неприязненно относился В. И. Ленин. В Петрограде местный Совет рабочих и солдатских депутатов 4 апреля 1917 года провозгласил вместо «Марсельезы» гимном «Интернационал», но тогда это решение не встретило поддержки. Временное правительство лишь заявило, что окончательное решение о гимне должно в будущем принять Учредительное собрание.
- Отречёмся от старого мира,
- Отряхнём его прах с наших ног!
- Нам враждебны златые кумиры,
- Ненавистен нам царский чертог.
- Мы пойдём к нашим страждущим братьям,
- Мы к голодному люду пойдём,
- С ним пошлём мы злодеям проклятья —
- На борьбу мы его позовём.
-
- Припев:
- Вставай, подымайся, рабочий народ!
- Вставай на врага, люд голодный!
- Раздайся, клич мести народной!
- Вперёд, вперёд, вперёд, вперёд, вперёд!
- Богачи-кулаки жадной сворой
- Расхищают тяжёлый твой труд.
- Твоим потом жиреют обжоры,
- Твой последний кусок они рвут.
- Голодай, чтоб они пировали,
- Голодай, чтоб в игре биржевой
- Они совесть и честь продавали,
- Чтоб глумились они над тобой.
-
- Припев.
- Тебе отдых — одна лишь могила.
- Весь свой век недоимку готовь.
- Царь-вампир из тебя тянет жилы,
- Царь-вампир пьёт народную кровь.
- Ему нужны для войска солдаты -
- Подавайте ему сыновей.
- Ему нужны пиры и палаты —
- Подавай ему крови своей.
-
- Припев.
- Не довольно ли вечного горя?
- Встанем, братья, повсюду зараз —
- От Днепра и до Белого моря,
- И Поволжье, и Дальний Кавказ —
- На воров, на собак — на богатых
- И на злого вампира-царя.
- Бей, губи их, злодеев проклятых,
- Засветись, лучшей жизни заря.
-
- Припев.
- И взойдёт за кровавой зарёю
- Солнце правды и братской любви,
- Хоть купили мы страшной ценою —
- Кровью нашею — счастье земли.
- И настанет година свободы:
- Сгинет ложь, сгинет зло навсегда,
- И сольются в одно все народы
- В вольном царстве святого труда.
-
- Припев.
См. также [править]
- Гимн свободной России — альтернативный проект гимна Российской республики (не утверждён)
- История гимна России
Примечания [править]
- ↑ Символы свободы и независимости: информационно-метод. изд. / сост. Е. Н. Кошкина; Свердл. обл. межнац. б-ка. — Екатеринбург: СОМБ, 2008. −127 с. http://www.somb.ru/downloads/fulltexts/method_guides/2008/2008-symbols_freedom_and_independence.pdf
Ссылки [править]
| Предшественник: Боже, царя храни |
Гимн России 1917—1918 |
Преемник: Интернационал |

