Канадские поселенцы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Канадские поселенцы
The Settlers in Canada
Обложка издания 1910 года
Обложка издания 1910 года
Автор Фредерик Марриет
Язык оригинала английский
Дата написания 1844
Дата первой публикации 1844

«Канадские поселенцы» (англ. The Settlers in Canada) — детский приключенческий роман, 21 по счёту книга[1] английского мореплавателя и писателя Фредерика Марриета, опубликованная впервые в 1844 году. События в произведении происходят в Верхней Канаде 1790-х годов и описывают приключения семьи иммигрантов возле озера Онтарио, их противостояние природе и аборигенам.

Сюжет[править | править код]

В Англии семейство Кэмпбеллов наследует фамильное поместье. Старший сын поступает в колледж, а второй отправляется на службу на флот. Однажды появляется другой претендент на имущество, который доказывает свои права на него. Кэмпбеллы вынуждены уступить.

Мистер Кэмпбелл продал бизнес, чтобы решить вопросы с поместьем, и теперь денег достаточно лишь для эмиграции в Канаду, чтобы поселиться у озера Онтарио. Проблема сплотила членов семьи, трудящихся на благо развития своей фермы, сражаясь с плохой погодой, враждебными индейцами и лесными пожарами. Им помогает эксцентричный, но услужливый охотник Малаки Боун, и они приветствуют новых иммигрантов на своей ферме.

Наконец, приходит письмо с сообщением о смерти родственника, владельца поместья. Поместье вновь переходит в управление Кэмпбеллов. Мистер и миссис Кэмпбелл возвращаются в Англию, а их дети идут каждый своим путём[2].

Создание и публикации[править | править код]

Марриет написал этот роман после успеха предыдущего «Крушение „Великого океана“» (1841)[3]. Автор посетил Канаду в 1837 году[4] и приобрёл несколько сотен акров земли у Великих озёр, где поместил основные события своего романа[2].

Тематика романа близка произведениям Джеймса Фенимора Купера[2] и соединяет приключения с колониальной пасторалью. Тяготы первопроходчества и борьбы с туземцами превращают Кэмпбеллов в успешных иммигрантов, перенявших частично навыки коренных жителей[5].

В романе (8 глава) впервые используется фразеологизм «paddle your own canoe» (дословно «греби в своём каноэ» в значении «рассчитывай только на себя»)[6].

Переводы на русский язык[править | править код]

  • Ф. Марріэтъ. Гремучая змѣя, индѣйскій вождь. Повѣсть изъ жизни переселенцевъ в Канадеѣ / перевод с англ. под редакцией Н. А. Митькова. — Гремучая змѣя, индѣйскій вождь. — М.: Ізданіе І. Кнебель, 1912. — 92 с.
  • Капитан Марріэт. Канадскіе поселенцы / перевод А. Энквист. — СПб.: Издательство П.П. Сойкина, 1912. — 166 с. — (Полное собраніе сочиненій капитана Марріэта).

Примечания[править | править код]

  1. Hannay, David. Life of Frederick Marryat. — READ Books, 2008. — С. 171. — ISBN 978-1-4086-8416-0.
  2. 1 2 3 Butts, Dennis. The birth of the boys' story and the transition from the robinsonnades to the adventure story // Revue de littérature comparée. — 2002. — № 4 (304). — С. 445–454. Архивировано 12 мая 2019 года.
  3. Butts, Dennis. Shaping boyhood: British Empire builders and adventurers / Hunt, Peter (ed.). — International Companion Encyclopedia of Children's Literature. — Routledge, 2004. — С. 341. — ISBN 0203168127.
  4. Kirkpatrick, D. L. Twentieth-century children's writers. — St. James Press, 1983. — С. 879. — ISBN 978-0-912289-45-8.
  5. Brantlinger, Patrick. Rule of Darkness: British Literature and Imperialism. — Cornell University Press, 1990. — С. 109–110. — ISBN 0801497671.
  6. Swenson, Jeffrey Charles. Canoe Passages: Cross-cultural Conveyance in United States and Canadian literature. — University of Iowa, 2007. — С. 231. — ISBN 054923389X.