Обсуждение:Аджилити

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Аджилити, хэндлер, снукер, джампинг[править код]

Да вы что, уже совсем русский язык забыли? Может просто переписать английскую вики тринслитом? Serg 23:12, 3 июня 2010 (UTC)[ответить]

Это общепринятые спортивные термины, которые являются калькой английских слов, как, например, гандбол, баскетбол, волейбол и другие -болы, аут, фол, форвард, ну и так далее... --Хомелка :-)/ обс 23:21, 3 июня 2010 (UTC)[ответить]
Или как например риелтер, продакт-плайсмент, кэйв-дайвинг не и т.д. и т.п. Смею заметить что прыжки в воду не называются "давингом", прыжки в высоту не называются "хайг джампинг", прыжки на батуте не называются "трамполининг" а прыжки с шестом "пол ваулт". Так что меру надо знать - это вовсе не "общепринятые термины" а обыкнрвенные американизмы от скудоумия и ненависти к родному языку. Serg 00:02, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]
Складывается впечатление, что у вас плохое настроение на этой неделе, но так как мой родной язык - белорусский и ненависти у меня к нему нет, то правьте смело! --Хомелка :-)/ обс 07:06, 4 июня 2010 (UTC)[ответить]
Да нет, просто физически прямо до тошноты противно читать "джампинг", especially considering that I can read freely in English. Serg 11:44, 4 июня
Только дочитав до слова Хендлер мне уже стало плохо... Есть хорошие, нормальные русские слова - управляющий, ведущий, поводырь (этот вариант я думаю самый лучший для данной ситуации) и мн. др. Аджилити - бег с препятствиями для собак, просто бег с препятствиями и мн. др. 217.118.79.20 15:52, 5 октября 2011 (UTC) Любитель русского языка[ответить]
Хендлер - это вполне нормальный и уже достаточно известный термин в собаководстве. Я всегда в Нете встречаю слова "аджилити", "хендлер", но ни разу - "собачий бег с препятствиями" или "поводырь" (поводырь именно в этом смысле).Я согласна, что в некоторых местах переборщили, но большинство терминов - вполне подходящие. 93.75.151.60 07:58, 12 декабря 2011 (UTC)[ответить]