Обсуждение:Васенин, Николай Максимович
4—7 ноября 2014 года сведения из статьи «Васенин, Николай Максимович» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Президент Франции высоко оценил заслуги советского офицера, а отец его возлюбленной — нет». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Статья «Васенин, Николай Максимович» создана в рамках конкурса «Галерея славы русскоязычных жителей Земли». |
Вуатье[править код]
Удалось обнаружить, что на самом деле Николаю дали фамилию Boutié или Boitié, но проблема в том, что это слово не значит ничего о глухоте. Предлагаю добавить французский вариант в текст, а выдуманный российской прессой перевод удалить. — kf8 14:43, 30 октября 2014 (UTC)
- Поддерживаю. Наши журналисты любят приукрасить материал. Sealle 15:09, 30 октября 2014 (UTC)
- Андрей, газеты «Аргументы и факты» и «Берёзовский рабочий» не могут быть АИ по лингвистике. Boutié к тому же читается «Бутье», а не «Вутье». — kf8 15:26, 30 октября 2014 (UTC)
- Я и не спорю. Запросили источник информации, я подставил. Я сам делал транслитерацию слова на французский, никак не получается глухонемой. Но это придумали не журналисты. Это сам Николай Максимович. Если внимательно посмотреть, то Иванушкина просто цитирует Николая Максимовича. Следует также отметить, что в одном из телеинтервью, сейчас уже не вспомню, где-точно, столько их пересмотрел, он вообще сказал, что не знает почему его назвали Вуатье, "вроде был какой-то французский герой по фамилии Вутье" (за дословность цитаты не ручаюсь). --Andy 15:42, 30 октября 2014 (UTC)
- Поправил. К сожалению, "Франсе" не владею, нет ли там в статье ещё что-нибудь интересненького? Очень мало пишут о непосредственной боевой работе Васенина в Сопротивлении. --Andy 15:55, 30 октября 2014 (UTC)
- Спасибо. Остальной текст там обзорный, про Сопротивление буквально пара предложений. — kf8 16:07, 30 октября 2014 (UTC)
- Поправил. К сожалению, "Франсе" не владею, нет ли там в статье ещё что-нибудь интересненького? Очень мало пишут о непосредственной боевой работе Васенина в Сопротивлении. --Andy 15:55, 30 октября 2014 (UTC)
- Я и не спорю. Запросили источник информации, я подставил. Я сам делал транслитерацию слова на французский, никак не получается глухонемой. Но это придумали не журналисты. Это сам Николай Максимович. Если внимательно посмотреть, то Иванушкина просто цитирует Николая Максимовича. Следует также отметить, что в одном из телеинтервью, сейчас уже не вспомню, где-точно, столько их пересмотрел, он вообще сказал, что не знает почему его назвали Вуатье, "вроде был какой-то французский герой по фамилии Вутье" (за дословность цитаты не ручаюсь). --Andy 15:42, 30 октября 2014 (UTC)
Статью надо перерабатывать.[править код]
Сейчас это не статья энциклопедии, а беллетристика какая-то. 178.162.100.197 17:50, 24 марта 2015 (UTC)
ВАСЕНИН-ПЬЕР БРЮННЕ[править код]
Также ничего не сказано о встрече героя с сыном возлюбленной - похож ли? По скрытности Пьер похож на Васенина - тот не искал возлюбленную до смерти жёны, а Пьер, видимо, ждал смерти дяди-отчима. Но ведь к тому времени ВСЕ, кроме его матери, а потом и она сама, умерли... Жан же мог не давать согласия дочери, потому что обещал ее Брюнне.213.111.239.221 04:51, 18 апреля 2015 (UTC)
Белофинны[править код]
"В боях с белофиннами красноармеец Васенин с 20 января 1940 года." 1. Стилистически кривое предложение (нет глагола, фраза "повисла") 2. Белофинны - применим ли этот термин спустя 20 лет после окончания гражданской войны? Это больше похоже на идеологический штамп. --5.164.57.94 07:38, 31 мая 2015 (UTC)
- Исправлено, не применимо, конечно. --Fastboy 10:31, 19 июня 2015 (UTC)