Обсуждение:Гаджиев, Этибар Фирудин оглы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

О снятии запроса источника[править код]

Фраза «15 июня 1992 года Этибар Гаджиев героически погиб в бою при освобождении села Агджакенд Геранбойского района» смущает по следующим причинам: а) кто оценивает действия как героические? (если это не указывается, нарушается ВП:НТЗ); б) что был за бой? кто, от кого и что освобождал? На территории, рассматриваемой в тот момент как входящей в состав Геранбойского района есть посёлок городского типа Юхары-Агджакенд[англ.] и посёлок городского типа Ашагы-Агджакенд (Шаумяновск); о каком селе Агджакенд идёт речь? Соответственно, был подан запрос источника — о том, почему его плохо просто убирать, можно прочитать здесь (ситуация аналогичная). Dinamik 19:17, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

а) То что он погиб героически оценил президент Азербайджана соответствующим указом и награждением.б) в ссылке( в обоих) написано Агдере - в англоязычной - heroically in the battle for Aghjakend, Goranboy.В азербайджанской - Goranboy rayonunda Ağcakənd kəndinin azad edilməsi uğrunda gedən döyüşlərdə qəhrəmancasına həlak olur. --Dayday 19:46, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]
а) значит, так и надо писать: «за такие-то действия Президент Азербайджана присвоил Гаджиеву звание героя» (если есть источники, указывающие, за какие именно действия было присвоено звание); факт присвоения; факт присвоения звания Национального Героя Азербайджана в статье, кстати, и так отражён ниже; возможно, я что-то путаю, но мне казалось, что вопрос героических поступков персоналий уже когда-то обсуждался и тогда вроде бы пришли к выводу, что просто писать «героически сделал то-то», надо писать что-то типа «такие-то и такие-то товарищи расценивают эти действия как героические», «за такие-то действия были присвоены звания такие-то»; если писать иначе, нарушается ВП:НТЗ; б1) извиняюсь, а при чём тут Агдере? я веду речь про то, что хочу понять, откуда взялась информация про село Агджакенд и как её следует понимать; б2) коллега, Вы приводите цитаты без перевода, что, мягко говоря, осложняет их восприятие; мне кажется, для небольших фраз давать переводы вполне реально. Английский текст я понимаю, но никакого села Агджакенд я там не вижу, есть просто Агджакенд, Геранбойский район. Dinamik 20:12, 2 мая 2010 (UTC)[ответить]

Освобождение[править код]

От сепаратистов и бандитов засевших в селе.--Astrotechnics 17:08, 12 октября 2015 (UTC)[ответить]

АИ ?--Taron Saharyan 19:38, 12 октября 2015 (UTC)[ответить]