Обсуждение:Глава Латвийской дипломатической и консульской службы в изгнании

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Энциклопедическая значимость[править код]

Не вполне понятна обоснованность внедрения в руВики путём перевода весьма слабой и не подтверждённой серьёзными АИ и обобщающей статьёй статьи латВики. Коллега Андрей Романенко, насколько можно понять из истории правок, снял статью с КУ и дополнил, однако ссылки на обсуждение на КУ сейчас в статье нет, а энциклопедическая значимость предмета не прояснена. Статья фактически полностью посвящена Карлису Зариньшу, но её идея, очевидно, состояла в том, чтобы подтвердить существование Латвийской республики де юре с 1940 по 1991 год, при этом обойдя темы Ялтинской конференции союзников, Хельсинкского акта и других международных документов, а также опустив сам факт того, что полномочия посла не вступили в силу, поскольку он сам нарушил установленную для этого процедуру: Kā papildu nosacījums bija noteikts K.Zariņa telegrāfisks pieprasījums ārlietu ministram, no kura nesaņemot atbildi 24 stundu laikā, sūtnis varēja sākt rīkoties uz ārkārtas pilnvaru pamata (дополнительным условием вступления полномочий была отсылка телеграммы министру иностранных дел и неполучение ответа в течение 24 часов), при этом K.Zariņš uzskatīja, ka Latvijas Ministru kabinetam ir atņemta rīcībspēja un ārkārtas pilnvaras stājušās spēkā (Зариньш счел, что Кабинет министров Латвии утратил дееспособность и чрезвычайные полномочия вступили в силу). Таким образом, в статье остаются: 1) тема Латышского легиона, который почему-то еще оказался и «так называемым», хотя это его официальное наименование во всех исторических источниках, 2) секретное решение, принятое неизвестно почему, инициированное неизвестно кем, и 3) некая «оперативная стратегия для обеспечения де-юре сохранения независимости страны», не прояснённая никак и, по-видимому, не реализованная? При этом есть статья-практически близнец про самого Карлиса Зариньша, которую редактировал коллега wulfson и которая также страдает неполнотой и отсутствием АИ, хотя фигура, безусловно, заслуживает более обстоятельного рассмотрения, хотя бы в части того, что данные послу правительством полномочия так и не вступили в силу и как решалась эта юридическая коллизия. Ввиду того, что в трактовке событий 1940 года существуют споры историков, базироваться на точке зрения только Антония Зунды в освещении этих событий — это нарушать принцип ВП:ВЕС. Возможно, стоило бы поставить соответствующий шаблон в статью, чтобы при дополнениях этот принцип был соблюдён. — Vecakina (обс.) 23:50, 11 мая 2021 (UTC)[ответить]

Найдите 100% смысловых отличий:

Ваш "ОРИСС перевод" - Kā papildu nosacījums bija noteikts K.Zariņa telegrāfisks pieprasījums ārlietu ministram, no kura nesaņemot atbildi 24 stundu laikā, sūtnis varēja sākt rīkoties uz ārkārtas pilnvaru pamata (дополнительным условием вступления полномочий была отсылка телеграммы министру иностранных дел и неполучение ответа в течение 24 часов)
Перевод соответствующий смыслу и знаниям латышского языка -Kā papildu nosacījums bija noteikts K.Zariņa telegrāfisks pieprasījums ārlietu ministram, no kura nesaņemot atbildi 24 stundu laikā, sūtnis varēja sākt rīkoties uz ārkārtas pilnvaru pamata (Как дополнительное условие был запрос по телеграфу министру иностранных дел и в случае отсутствия ответа в течение 24 часов, посол имел право начинать деятельность на основании чрезвычайных полномочий) Piebaldzēns (обс.) 06:44, 12 мая 2021 (UTC)[ответить]
Не вижу никакой разницы в переводе, но дело-то в том, что никакой телеграммы в Ригу Зариньш не отправлял, не выполнив тем самым дополнительное условие, которое давало бы ему чрезвычайные полномочия. Он стал действовать по собственному разумению, а не по протоколу. Об этом и упомянуто в статье-источнике.— Vecakina (обс.) 12:42, 12 мая 2021 (UTC)[ответить]
  • Если у вас есть по теме статьи другие источники, представляющие альтернативную точку зрения, - предоставьте их для рассмотрения. В тех источниках, которые использованы в статье, точка зрения именно такова, какова она в статье. Андрей Романенко (обс.) 23:57, 11 мая 2021 (UTC)[ответить]
    • Что значит альтернативная точка зрения на исторический ФАКТ? Вас не смущает, что это документ и правительство Латвийской Республики? Могу я предложить поискать альтернативные источники, например, к статье "Конституция РФ"? Как вы себе это представляете? Как перевод Vecakina, которая "нечаянно" не перевела основной смысл предложения? Piebaldzēns (обс.) 07:08, 12 мая 2021 (UTC)[ответить]
      • Альтернативные источники к статье о Конституции РФ, безусловно, нужны и возможны (например, с анализом имеющихся в ее тексте противоречий или ее противоречия практике российской власти). Я допускаю, что существуют и альтернативные источники по вопросу этого документа Латвийской Республики, каким-то образом критикующие этот документ и его реализацию. Я таких источников не нашёл, если участница Vecakina их приведёт - посмотрим, что там говорится и какова мера их авторитетности. А без этого тут не о чем дискутировать. Андрей Романенко (обс.) 18:36, 12 мая 2021 (UTC)[ответить]
        • Возможно, коллега Андрей Романенко, стоило бы дополнить статью источником, который привёл историк Айнарс Лерхис в изданном латвийским МИДом сборнике Latvijas Republikas oficiālā nostāja Latvijas diplomātiskā dienesta dokumentos 1940.-1991. gadā: dokumentu krājums на с.44? Это секретная телеграмма К.Зариньша главе латвийского правительства и министру иностранных дел Августу Кирхенштейну, в которой тот излагает британское восприятие событий в Латвии, документ № 4294 от 11 июля 1940 года. В частности, посланник докладывает: "Зачастую мне задают вопросы о том, что на самом деле происходит в Балтии, являемся ли мы еще хозяевами в своем доме или же полностью под русским ярмом. Также многие требуют разъяснений по выборам. Я придерживаюсь сдержанной линии и отговариваюсь недостатком подробной информации из-за прерванного сообщения. Это так и есть на самом деле, латвийских газет я уже давно не видел и специальные новостные передачи также не дают необходимого материала для удовлетворения всех запросов, Вы сами понимаете, что раз в неделю или раз в десять дней зачитываемый длительностью в три четверти часа бюллетень не дает необходимой картины". Таким образом, спустя почти месяц после того, как Зариньш для получения чрезвычайных полномочий должен был отправить телеграмму в Ригу и начать действовать самостоятельно, 11 июля 1940 года, он продолжал исполнять свои стандартные служебные обязанности.— Vecakina (обс.) 10:37, 17 мая 2021 (UTC)[ответить]
          • Можно вас попросить не продолжать отднотипную войну сразу по всем фронтам в надежде, что если не выгорит в одном месте, то получится в другом? Если вы уже начали задавать этот вопрос в обсуждении статьи К.Зариньша, может стоит набраться терпения? Странно, что ещё на МИД, Сейм и Кирхтейна не копипастнули тот же вопрос... Или да? Piebaldzēns (обс.) 11:28, 17 мая 2021 (UTC)[ответить]
          • Уважаемая Vecakina , а почему вы решили указывать когда Зариньш должен был послать телеграмму и в чём вообще вопрос, если вы сами же подтверждаете, что "он продолжал исполнять свои стандартные служебные обязанности"? Телеграмму он отправил когда посчитал необходимым, а до этого выполнял свои обязанности в статусе дипломата, а не чрезвычайного представителя. И что?! В латышской версии есть скан того самого решения и ничего вроде "даты отсылки телеграммы" там и в помине нет и не могло быть. Есть только оговорка, что если нет технической возможности, то полномочия вступают в силу и до отправки "контрольной" телеграммы, причём не оговорен период до отправки телеграммы. Зато ПОСЛЕ отправки телеграммы при неполучении ответа полномочия вступают в силу как не требующие более подтверждений за исключением отмены при связи с министром иностранных дел (пункт 3). Valsts kanceleja 1940. g. 18. maija Nr. 48. Piebaldzēns (обс.) 11:59, 17 мая 2021 (UTC)[ответить]