Обсуждение:Град на холме

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Книга пророка Исайи и прочее[править код]

Неужели у меня первого возникло впечатление, что цитата из книги пророка Исайи вставлена не по делу?! Английский первоисточник называется «City upon a Hill», не так ли? Если переложить на русский, «город на холме», причём ни город, ни холм никак не указаны (в английских переводах оба слова идут с неопределёнными артиклями, см. здесь). Напротив, в книге пророка Исайи указана «the mountain of the LORD» («гора Господня»). Это чётко определённое место, на что указывает определённый артикль.

Кстати сказать, в статье стоит шаблон, приглашающий дополнить её с помощью перевода, но не вернее было бы перевести статью заново? С уважением, NN21 (обс.) 15:37, 18 декабря 2023 (UTC)[ответить]