Обсуждение:Звездачи

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название[править код]

Оригинальное название фильма — Kaiken se kestää — на русский можно перевести «Это всё, что нужно». Есть и другие варианты. На одном из русских сайтов уверяли, что это финская поговорка, возникшая из новозаветного текста. Название «Звездачи» я выбрал по двум причинам. Первая: под таким названием фильм был показан на ММКФ, так как в российском прокате он вроде бы не был, то можно сказать, что это официальный перевод. Вторая: на сайте компании, снявшей фильм, герои названы Star boy singers, кому интересно, смотрите статью «Ходить со звездой». Так что на мой взгляд название «Звездачи» более точное чем «Звёздные парни», которое можно встретить на многих сайтах. АлексНова / обс 08:52, 8 мая 2018 (UTC)[ответить]