Обсуждение:Камасинцы

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ударение[править код]

  • А точно не «кама́синцы»? Сама Клавдия Плотникова-Анджигатова в фильме "Народ водоплавающей птицы" говорит "джибахтерлиъ бибаъ кама́синский" (в русской версии фильма эта фраза перекрыта комментатором, в англоязычной её слышно хорошо). Хотя русский комментатор тут же произносит "камаси́нский". Efenstor (обс) 20:45, 2 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Похоже, что единственный источник, где проставлено ударение - это Советская историческая энциклопедия. Там стоит именно "камаси́нцы". Забавный вопрос: кому верить, камасинке или энциклопедии? Хотя вполне может быть, что язык именуется "кама́синским", а народ - "камаси́нцами" (по аналогии с "осетинцами", "кабардинцами" и др.). Чего только в русском языке не бывает. Efenstor (обс) 21:00, 2 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Нашёл ещё один весомый аргумент в пользу правильности энциклопедического варианта: на топографической карте 1970-х гг. к северо-западу от с. Вершино-Рыбное имеются урочища с названиями "Кумасунская Пашня" и "Кумасинка". Оба эти слова подразумевают ударение на третий слог. Тем не менее, произношение Плотниковой нельзя просто так проигнорировать. Возможно, вариант "камаси́нский" просто более удобен для носителей русского языка, в то время как "кама́синский" - для самодийских и тюркских языков. Efenstor (обс) 19:14, 7 октября 2016 (UTC)[ответить]
  • Или наоборот. Кстати, это, вероятно, я поставил ударение. При этом я тогда не знал вообще, что существует такая проблема. Просто показалось, что иначе невозможно. А потом мне один сибирский историк говорит: правильно «кама́синцы». Так что язык, действительно, дело тёмное. Beareater (обс.) 12:24, 6 февраля 2018 (UTC)[ответить]