Обсуждение:Лауринец, Андраш

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Транскрипция фамилии[править код]

cz в венгерском читается как "ц", а ny - как "нь"; причем поскольку звук "н" в остальных случаях твердый, сочетание с "e" лучше передать просто как "не".

В итоге получается Лауринец (ср. славянскую Лавринец). --Камарад Че (обс.) 23:55, 14 ноября 2016 (UTC)[ответить]

  • Здесь - [1] - показано так: sz - с - Oszkár Оскар, Resznek Реснек. Отсюда выбранное написание. Которое, вполне возможно, оказалось ошибочным. Если так, статью следует переименовать. Stef65 (обс.) 00:02, 15 ноября 2016 (UTC)[ответить]