Обсуждение:Легздин, Яков Петрович

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Нестыковки в статье[править код]

  1. «Красин» и «Святогор» это одно и то же судно.
  2. «В 1917 года Легздиньш становится командиром сторожевого корабля „Святогор“ (самым большим и мощным ледоколом в мире на то время) на Ладожском озере. В дальнейшем чтобы преградить путь британским войскам в архангельский порт, команда затопила корабль в устье Северной Двины. После того как англичане всё-таки вошли в город они расстреляны семеро моряков и капитана „Святогора“ Н. Дрейерса.» — если я не ошибаюсь, командир судна и капитан судна эодно и то же, так при чём тут Дрейерс?
  3. «В 1933 году совершил высокоширотный зимний рейс до берегов архипелага Новая Земля (за эту спасательную операцию получил орден Ленина)» — в чём связь между «высокоширотный зимний рейс» и «спасательную операцию»?

И пожалуйста, викифицируйте со смыслом. Зачем викифицировать «Архипелаг Новая Земля» если статья называется «Новая Земля»? Advisor 22:46, 10 февраля 2010 (UTC)[ответить]

Высокоширотный зимний рейс был вынужденным, так как надо было доставить гуманитарный груз на архипелаг Новая Земля.

Ледокол до 1927 назывался «Святогор», затем Красин, поэтому в статье два названия, хотя в начале статьи я напутал. --Changall 13:09, 11 февраля 2010 (UTC) Еще раз перепроверил, внес изменения, насчет Святогора были правы, он не был в то время его командиром (или капитаном)--Changall 21:17, 5 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Именование статьи[править код]

Данная статья должна именоваться с отчеством, поскольку в большинстве русскоязычных источников этот человек упоминается с отчеством. Даже в приведённой в статье цитате он указан с отчеством. В правилах ВП:ИС недвусмысленно сказано: Приоритет в именовании статей следует, как правило, отдавать такому подтверждаемому авторитетными источниками названию, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым и, по возможности, наименее неоднозначным. В специальном уточняющем правиле о персоналиях ВП:П/ИС сказано заголовок должен быть наиболее общеизвестен и «узнаваем» и далее пишите имена по-русски. Из приведённих в статье ссылок по 1-й он указан с отчеством, по 2-й указаны оба инициала (Я. П.), по 3-й без отчества, но следует иметь в виду что там асолютно все люди (даже с однозначно русскими фамилиями) перечислены без отчества. Наконец в 4-й ссылке он тоже упомянут с отчеством (собственно цитата в статье из этой книги). Далее, в интернете большинство упоминаний Легздина тоже даны с отчеством (1, 2 (здесь прямо говорится что "Екаб Бертольд Легздиньш превратился в Якова Петровича Легздина, свидетельствует «Список офицерских чинов русского императорского флота» времен Николая II, в котором он назван уже на русский лад. Под своим новым именем он впоследствии стал одним из самых авторитетных советских полярных капитанов первой половины XX века."), 3. Поэтому статья должна именоваться Легздин, Яков Петрович. --Netelo 09:52, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]

  • С другой стороны, я могу найти АИ, что Легздин (Легздиньш) это не русская фамилия, и значит отчество лишние, так как в не русских именах отчества нет. В правилах написано, что не русские имена употребляются без отчества. Я раньше (когда еще было правило насчет персоналий из стран СССР, и России) также именовал свои статьи с отчеством, так как они все практически жили или в Российской империи или в СССР, теперь переименовываю. Пару раз обращался с этой темой. Я лично не знаю, к чему надо уделять приоритет, что имя не русское и значит используется без отчества или что есть АИ где отчество упоминается. Думаю надо обратиться к админам или выставить к переименованию. Во всяком случае мне лично ответ интересен, так как большинство статей я писал о латышских персоналиях --Changall 14:47, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
    • Я же процитировал пункт правил, который дает однозначный ответ какому варианту имени следует отдавать предпочтение. --Netelo 14:54, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]
      • не знаю мне очень даже не ясно, было много обсуждений по этому поводу, что латышские фамилии не используют отчество, поэтому и не корректно и указывать отчество или патроним. Это переименование затрагивает многие другие статьи, поэтому я поставил запрос к админам, как решат так и будет. кстати многие как АИ даже пытались указывать советские паспорта, но в обсуждениях это не было принято. Если найду дам ссылки на обсуждения, но тогда действовало правило, что именовать с отчеством надо персоналий из бывших стран СССР и Российской империи, сейчас легче, если имя русское то с отчеством ели не русское то без него. --Changall 15:01, 14 декабря 2010 (UTC)[ответить]