Обсуждение:Макуути

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Пожалуйста, не удаляйте ссылки на англ. статьи в таблице борцов если нет аналогичных русских, потому что не удобно смотреть результаты выступлений. Большое спасибо за орфографические правки. Все правки пользователя Ari отменил нечаянно. Vladmikluho 11:57, 31 января 2016 (UTC) Влад[ответить]

Для ссылок на англоязычную википедию есть семейство шаблонов {{не переведено}}. Ссылки должны вести на статьи с русскими названиями, потому что никто не пойдёт по статьям исправлять ваши английские имена на русские, когда статья будет создана. Да, и правки мои верните назад. Причём тут чаянно и нечаянно? Мои правки полностью соответствовали правилам, ваша обязанность их максимально сохранить, раз вы получили конфликт редактирования, а не отменять «нечаянно». Не говоря уже о том, что писать Ёкурю вместо Дзёкорю и Каисеи вместо Кайсэй — это попросту безграмотно. Сядьте, пожалуйста, восстановите имена бойцов и названия школ в их правильном написании по моей правке и оформите их переводческим шаблоном, если вам так важны ссылки на англовики. — Ari 16:35, 31 января 2016 (UTC)[ответить]

Правки[править код]

Давайте общаться уважительно. Конфликт редактирования это термин, который на тот момент мне был вообще не известен. Это вы опытный пользователь, я здесь что-то редактировал в первый раз в жизни. Я думал я просто в разных окнах редактировал разное и поэтому это и произошло. Оказалось, это вы делали правки параллельно со мной. Извинтите, я не опытен, это не была намеренная отмена. Я просмотрел все ваши правки и попытался по максимуму их восстановить, кроме ссылок на несуществующие статьи. Насчет грамотно и безграмотно - я не имею никаких иллюзий по поводу своей грамотности в транслитерации. Получилось не очень, прямо скажем. Правки ваши я еще раз просмотрю, очевидно, что-то пропустил - восстановлю, шаблоном оформлю. Спасибо за подсказки. Vladmikluho 17:57, 31 января 2016 (UTC) Влад[ответить]

Да, вы пропустили. Вместо ИсЭгахама вновь поставили ИсЕгахама, вместо Оитэкадзэ — Оитеказе, вместо Исэноуми — Исеноуми, и так далее со всеми остановками, включая Китатаики вместо Китатайки, Тамаваши вместо Тамаваси… Собственно, это всё отлично видно на диффе. Возьмите мои русские имена и названия и загоните их один из шаблонов семейства {{не переведено}} вместе с английскими ссылками. А лучше выучите таблицу Поливанова, чтобы транслит у вас получался успешнее. От «Китатаики» Поливанов вас не спасёт, но хоть Тамаваши и Оитеказе устранит. — Ari 18:53, 31 января 2016 (UTC)[ответить]

Спасибо, все учту и исправлю в ближайшее время!