Обсуждение:Мицкевич, Адам

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску


беларуский поэт и деятель национально-освободительного движения; причисляется к величайшим беларуским поэтам эпохи!!!!!!!!!!!!!11111111111111111111111111


бред!!!!!!!!!!!!1111111111111111 ````pavuk

Историю учить надо. И литературу. -- Track13 18:15, 5 июля 2008 (UTC)[ответить]

Дописал "польский и белорусский" поэт.Родился в Белоруси , состоял в обществе филоматов ,писал по-польски о Беларуси.Считаю такой подход разумным Kalewa 16:42, 10 марта 2009 (UTC)[ответить]

Не является белорусскім поэтом, так как рассматривал местную культуру в качестве польской.

Это ваше личное мнение или есть какие-то формальные доказательства? На эту тему можно подискутировать. --Jauhienij 18:03, 18 апреля 2010 (UTC)[ответить]

Называть Адама Мицкевича белоруским поэтом не стоит хотя-бы потому, что НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ ОН НЕ ПИСАЛ, и уж тем более БЕЛАРУСОМ СЕБЯ НЕ СЧИТАЛ! Так же, как и о Беларуси ОН НЕ ПИСАЛ! В те времена Беларусью называли лишь регион, и молю вас, пожалуйста, молю,НЕ НАДО писать о том что Беларусь тогда называли Литвой, никогда такого не было, эти теории являються антинаучными и носят откровенно шовинистический характер. Kalewa, как то, что он связан с обществом филоматов доказывает, что он беларус? Ilja123 20:58, 24 августа 2013 (UTC)qwerty[ответить]

  • В статье и не сказано, что он белорус. --Azgar 12:33, 26 августа 2013 (UTC)[ответить]
    • И это огромная оплошность: поэт, родившийся в Беларуси(Литве), воспевавший в своих произведениях Беларусь(Литву), живший в Беларуси(Литве), хоть и называвший себя зачастую в общем "речепосполитском" контексте "поляком" - КТО ЖЕ ОН, ЕСЛИ НЕ ПОЛЬСКОЯЗЫЧНЫЙ БЕЛОРУС(литвин),польскоязычный белорусский поэт?

«Конрад Валленрод»[править код]

По-моему, для русскоязычной энциклопедии следует использовать то слово, которое используется в русских переводах поэмы и в её описаниях в русскоязычной литературе (а в описаниях используется чаще именно литовцы), не говоря уже о том, что польское litwin означает по-русски литовец. — Глеб Борисов 15:35, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]

  • Здесь нужно провести анализ всех имеющихся переводов поэмы. Переводчики - преимущественно крайне далекие от истории люди (даже гениальный Пушкин в своём переводе всё перепутал). Видимо, придётся вернуть вариант "литовцы", ибо Википедия следует АИ, а не историографическим концепциям (согласно которым население ВКЛ в целом обозначается как "литвины"). Впрочем, жду АИ. --Azgar 16:26, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]
  • Польское litwin означает по-русски и литвин и литовец. Значение термина в польском языке менялось со временем. Стоит учитывать также и то, что в поэме речь идёт именно о литвинах в историческом значении этого слова (население ВКЛ). --Azgar 16:41, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]
Предлагаю оставить нынешний нейтральный вариант о борьбе населения Литвы или написать просто о борьбе Литвы. — Глеб Борисов 18:03, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]
Полностью согласен. Как «адепт» теории нации считаю споры об этничности в средневековье абсолютно лишёнными смысла. Так будет правильно и с точки зрения соблюдения НТЗ, и с точки зрения повествовательной логики. --Azgar 21:44, 17 августа 2010 (UTC)[ответить]
И всё-таки, литвин и литовец — это идентичные понятия? --Лобачев Владимир 04:54, 1 июня 2014 (UTC)[ответить]
По-русски - нет. Первое - устаревший термин с неопределённым значением, второе - современный. --Azgar 13:49, 1 июня 2014 (UTC)[ответить]

раздел "Адреса, где жил Мицкевич"[править код]

Еще один пример вывороченного или замороченного "русского ума" ("русский мир" - вот ты где!). После рождения в Новогрудке - одни российские адреса. Выходит в Польше он никогда не жил. Не жил от также в Европе - в Берлине, Венеции, Флоренции, Неаполе, Риме... А в Константинополе "оказался проездом" (из Москвы в Петербург :))).

  • Да, великий польский (по языку творчества) поэт Адам Мицкевич (возможно, частично еврейского - франкситского - происхождения со сотороны матери) - судя по всему, НИКОГДА НЕ ЖИЛ В ПОЛЬШЕ. И что? Это едиственный случай? Это умаляет великолепие его польскиз стихов? Это отрицает его польский национализм (в хорошем смысле слова)? А тот, кто давал список адресов - наверно, давал те, в которых самому довелось побывать. Добавьте его итальянские, французские, немецкие, турецкие адреса - а если все ошибаются и найдете польский адрес - так ставьте его в список и не занимайитесь конспирологией.

Однако "одаренные" патриоты пишут в Рукипедии!

Белорусско-польские войны[править код]

некоторые участники постоянно меняют польский писатель на белорусский и наоборот, думаю стоит временно запретить свободное редактирование статьи Justerfuster (обс.) 09:46, 26 октября 2023 (UTC)[ответить]