Обсуждение:Обтекаемая система романизации болгарского языка

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название страны получается Balgaria? Забавно. Может, вынести в "Знаете ли вы"? AndyVolykhov 20:01, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

Cтатья вообще странная. В ней встречаются такие понятия как "българская" кириллица и "кириллские" буквы. Очевидно, требуется стилистическая правка...ОйЛ™ 20:06, 16 июня 2007 (UTC)[ответить]

Название системы[править код]

Замечание участника Kcmamu: Точнее было бы переводить как «упрощенная» или «рационализированная» система, поскольку по-русски слово «обтекаемый» вне прямого значения синонимично с «двусмысленный, межеумочный, расплывчатый, сомнительный, спорный» и т. п., что автор вряд ли имел в виду и хотел подчеркивать.

Может, перевести как «прямая система» (и соответственно переименовать статью)? Apcbg 13:47, 25 июня 2007 (UTC)[ответить]
Это уже не перевод будет (такого соответствия слову streamlined даже двухтомный словарь не дает). -- kcmamu 17:44, 25 июня 2007 (UTC)[ответить]

Как я понимаю, «обтекаемая» это прямая калька с болгарского, но в русском это слово имеет совершенно другое значение. Конечно, правильным было бы «упрощённая». Есть ли русские академические источники с упоминанием названия? Drum of Kshatriya 13:50, 19 апреля 2021 (UTC)[ответить]

Х и Ь в болгарском варианте ISO/R 9:1968[править код]

В интернете единства нет: http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_9 указывает Х=CH и Ь=ʹ (а не Х=H и Ь=Y). Нужны ссылки на официальные источники. -- kcmamu 17:44, 25 июня 2007 (UTC)[ответить]

Название и прочее[править код]

Вообще лучше назвать статью Романизация болгарского языка и сместить акцент с этой обтекаемой на разные системы. А то получается общей статьи у нас нет, а есть только про один из видов транслитерации, пусть и официальный. У болгар и англофонов-то и то, и другое имеется. --Koryakov Yuri 14:44, 20 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Положил начало отдельной общей статьи. Apcbg 20:05, 30 апреля 2009 (UTC)[ответить]

Переориентация[править код]

Считаю переориентацию культурной порчей Она разрушает связь между записью языка латиницей и передачей в нём слов латинского происхождения. Burzuchius 12:55, 12 июля 2012 (UTC)[ответить]